However, our determination to protect and preserve the islands' patrimony by adopting environmentally friendly programmes is imperative. | UN | إلا أن تصميمنا على حماية إرث جزيرتينا والحفاظ عليه، باعتماد برامج غير ضارة بالبيئة، أمر حتمي. |
Waste was collected and storage receptacles for hazardous waste were disposed of in an environmentally friendly manner | UN | وجُمعت النفايات وتم التصرّف في ن حاويات تخزين النفايات الخطرة بطريقة غير ضارة بالبيئة |
All locations vacated by UNOMIG were cleaned up in an environmentally friendly manner | UN | تم تنظيف جميع المواقع التي أخلتها البعثة بطريقة غير ضارة بالبيئة |
The doctors informed the author that the injections were harmless. | UN | وقد أخبر الأطباء صاحب البلاغ بأن الحقن غير ضارة. |
My initial scans indicate that the energy it's emitting is harmless. | Open Subtitles | المسح المبدئي أشار إلى أن الطاقة المنبعثة منه غير ضارة |
d. Environmentally benign if the scrap is not buried; | UN | غير ضارة بيئيا إن لم يتم دفن الخردة؛ |
Principle 9 Businesses should encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies. | UN | المبدأ 9 يتعين على مؤسسات الأعمال التشجيع على تطوير تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة ونشرها. |
Planning and implementation of environmentally friendly alternatives for construction and waste-disposal functions | UN | تخطيط وتنفيذ حلول بديلة غير ضارة بالبيئة لمهام البناء والتخلص من النفايات |
Principle 9: encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies. | UN | المبدأ 9: تشجيع تطوير ونشر تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة. |
Vision: An organization that is capable of and successful in improving the livelihoods of communities through the promotion of different environmentally friendly solutions. | UN | الرؤية: منظمة قادرة على، وناجحة في، تحسين سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية عن طريق تعزيز حلول مختلفة غير ضارة بالبيئة. |
Principle 9 Businesses should encourage the development and diffusion of environmentally friendly technologies. | UN | المبدأ 9 يتعين على مؤسسات الأعمال التشجيع على تطوير تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة ونشرها. |
During the visit, the fellows were briefed on environmentally friendly recycling and disposal processes for conventional ammunition and explosive products. | UN | وخلال الزيارة، تلقى الزملاء إحاطة عن عمليتي تدوير الذخيرة التقليدية والمنتجات المتفجرة والتخلص منها بطريقة غير ضارة بالبيئة. |
:: Planning and implementation of environmentally friendly alternatives for construction and waste-disposal functions | UN | :: التخطيط لإيجاد بدائل غير ضارة بالبيئة لمهام البناء والتخلص من النفايات والأخذ بها |
In the course of these verification activities, all of Iraq's known nuclear-weapons-related assets have been destroyed, removed or rendered harmless. | UN | وخلال أنشطة التحقق هذه، دمرت جميع أصول العراق ذات الصلة باﻷسلحة النووية المعروفة، أو أزيلت أو جعلت غير ضارة. |
In this respect, a study to explore the possibility of inventing other harmless substances as substitutes for amphetamine-type stimulants should be conducted. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إجراء دراسة لاستكشاف إمكانية اختراع مواد أخرى غير ضارة كبدائل للمنشطات اﻷمفيتامنية. |
Before, it supported their use because WHO proved they were harmless to the fetus. | UN | وكانت فيما سبق تؤيد استخدامها لأن منظمة الصحة العالمية أثبتت أنها غير ضارة بالجنين. |
We are even more troubled by operative paragraph 12, even though it looks harmless. | UN | ويساورنا مزيد من القلق حيال الفقرة 12 من المنطوق، رغم أنها تبدو غير ضارة. |
The embassies of the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain and France received suspicious letters which, however, proved to be harmless. | UN | وتلقت سفارات كل من الجمهورية الهيلينية، ومملكة إسبانيا، وفرنسا رسائل مشبوهة، ثبت مع ذلك، أنها غير ضارة. |
Neither is it a harmless signal for the security of the Permanent Mission of Cuba and of its personnel. | UN | كما أنها ليست علامة غير ضارة ﻷمن البعثة الدائمة لكوبا وأفرادها. |
Kidney and liver cysts are both benign, and the lymph nodes all came back clean. | Open Subtitles | أكياس الكلية و الكبد كانت غير ضارة و العقد اللمفاوية نظيفة |
Before action could be taken, it was necessary to identify which measures used by offshore financial centres and SPEs were benign and which were malign and used for tax avoidance. | UN | وقبل أن يتسنى اتخاذ أي إجراء يجب تحديد أي تدابير متخذة من طرف مراكز التمويل غير المقيمة والكيانات ذات الغرض الخاص يمكن أن تُعتبر غير ضارة وتلك التي تكون ضارة وتُستخدم للتملص من دفع الضرائب. |
(d) It is only possible to decide what changes are or are not harmful against a background of national policies that make a best judgement of optimum forest cover (how much, where and of what kind) in order to meet most effectively diverse needs for forest goods and services. | UN | )د( لا يمكن البـت فيما إذا كانت التغيرات ضارة أم غير ضارة إلا انطلاقا من سياسات وطنية تحكم أفضل حكم على الغطاء الحرجي اﻷمثل )ما مقداره وأين مكانه وماهو نوعه( وذلك لكي تتم بأكثر الصور فعالية تلبية الاحتياجات المتنوعة من السلع والخدمات. |
Seemingly innocuous infractions to us are magnified in the unsub's psychosis. | Open Subtitles | قد تبدو انها غير ضارة بالنسبة لنا و لكنها تتضخم بسبب الذهان لدى الجاني |