non-medical use of prescription drugs is a growing health problem in a number of developed and developing countries. | UN | ويمثّل تعاطي عقاقير الوصفات الطبية لأغراض غير طبية مشكلة صحية متفاقمة في عدد من البلدان المتقدّمة والنامية. |
Efforts to counter the trend towards the legalization of drugs for non-medical use | UN | جهود مناهضة الاتجاه نحو السماح القانوني باستعمال المخدرات لأغراض غير طبية |
With the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Society supplied non-medical material during the Gaza crisis. | UN | وقدمت الجمعية، مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مواد غير طبية أثناء أزمة غزة. |
The State party should take measures to ensure that no one is involuntarily placed in psychiatric institutions for reasons other than medical. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان عدم إيداع أي شخص قسراً في مؤسسة للأمراض العقلية لأسباب غير طبية. |
The non-medical use of prescription drugs is a global health concern. | UN | ويثير تناول عقاقير الوصفات الطبية لأغراض غير طبية شواغل صحية على الصعيد العالمي. |
China also forbids prenatal sex selection for non-medical purposes. | UN | كما تحظر الصين انتقاء نوع الجنس قبل الولادة ﻷغراض غير طبية. |
In particular, the Law on Population and Family Planning of 2001 again clearly stipulates that the identification of foetal gender for non-medical purposes or to bring about sex-selective pregnancy termination for non-medical purposes constitutes an unlawful act. | UN | وبصفة خاصة فإن قانون السكان وتنظيم الأسرة لعام 2001 ينص بوضوح على أن تحديد جنس الجنين لأغراض غير طبية أو لإنهاء الحمل على أساس اختيار نوع الجنس لأغراض غير طبية يشكل فعلا غير قانوني. |
Efforts to counter the trend towards the legalization of drugs for non-medical use | UN | الجهود الرامية إلى مناهضة الاتجاه نحو إضفاء الطابع القانوني على استعمال المخدرات لأغراض غير طبية |
X. Efforts to counter the trend towards the legalization of drugs for non-medical use | UN | الجهود المعنية بمناهضة الاتجاه نحو السماح القانوني باستعمال المخدرات لأغراض غير طبية |
Efforts to counter moves towards the indiscriminate legalization of drugs for non-medical use: draft resolution | UN | الجهود المعنية بمواجهة التحركات نحو السماح القانوني دون تمييز باستعمال المخدرات لأغراض غير طبية: مشروع قرار |
Efforts to counter the trend towards the legalization of drugs for non-medical use | UN | جهود مناهضة الاتجاه نحو السماح القانوني باستعمال المخدرات لأغراض غير طبية |
Efforts to counter the trend towards the legalization of drugs for non-medical use | UN | الجهود الرامية إلى مناهضة الاتجاه نحو إضفاء الطابع القانوني على استعمال المخدرات لأغراض غير طبية |
The Board also noted the possible overprescription of methylphenidate and the risks of its diversion to non-medical use. | UN | ولاحظت الهيئة أيضا إمكانية اﻹفراط في وصف اﻷطباء للميثيل فينيديت كدواء واحتمالات تسريبه للاستخدام في أغراض غير طبية. |
In 1985 he founded Turkey's first private non-medical university, Bilkent, which has over 30,000 students. | UN | وفي عام ١٩٨٥، أسس أول جامعة خاصة غير طبية في تركيا، هي جامعة بيلكنت، التي يدرس فيها أكثر من ٠٠٠ ٣٠ طالب. |
We strongly reject therefore any proposal aimed at legalizing the non-medical use of drugs. | UN | ومن ثم فإننا نعارض بقوة أي اقتراح يرمي إلى إباحة استعمال المخدرات ﻷغراض غير طبية. |
Norway welcomes the very clear and convincing way in which the International Narcotics Control Board in its report has analysed the consequences of legalization of the non-medical use of drugs. | UN | وترحب النرويج بالطريقة الواضحة والمقنعة التي حللت بها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقريرها نتائج إباحة استعمال المخدرات ﻷغراض غير طبية. |
Concerned about the potential opportunities for transnational organized criminal groups to profit from the non-medical sale and illicit domestic and international distribution of tramadol, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء احتمال توفُّر فرص للجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية للتربح من بيع الترامادول لأغراض غير طبية وتوزيعه محلياً ودولياً على نحو غير مشروع، |
The State party should take measures to ensure that no one is involuntarily placed in psychiatric institutions for reasons other than medical. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان عدم إيداع أي شخص قسراً في مؤسسة للأمراض العقلية لأسباب غير طبية. |
He has asserted that any attempt by my client to help Emily by anything other than medical means was not only inappropriate, but criminally negligent. | Open Subtitles | صرح بأن أي محاولة عن طريق موكلي لمساعدة إيميلي عن طرق أخرى غير طبية بأنها غير مناسبة وأنها إهمال إجرامي |
1. All wounded and sick internally displaced persons as well as those with disabilities shall receive to the fullest extent practicable and with the least possible delay, the medical care and attention they require, without distinction on any grounds other than medical ones. | UN | 1- يتلقى جميع الجرحى والمرضى من المشردين داخلياً، وكذلك المعوقون، الرعاية والعناية الطبيتين الذين هم بحاجة إليها، وذلك إلى أقصى حد ممكن عملياً ودون تأخير يُذكر وبدون تمييز لدواع غير طبية. |
Community and private sector involvement along with social marketing mechanisms to provide non-clinical methods of contraception has been achieved in Bangladesh, the Philippines, Thailand and Viet Nam. | UN | وتحققت مشاركة المجتمع المحلي والقطاع الخاص وآليات التسويق الاجتماعي في توفير وسائل غير طبية لمنع الحمل في كل من بنغلاديش والفلبين وتايلاند وفييت نام. |