This means that the explosion of only one mine in a field or rice paddy is often enough to render that land unusable. | UN | وهذا يعني أن انفجار لغم واحد في حقل أو مزرعة أرز كثيرا ما يكون كافيا لجعل تلك اﻷرض غير قابلة للاستعمال. |
Their use is vital in situations where ground-based infrastructure is unusable. | UN | واستعمالها حيوي في الحالات التي تكون فيها المرافق الأساسية الأرضية غير قابلة للاستعمال. |
Over-abstraction of groundwater could render the aquifer unusable by 2016. | UN | ومن شأن الإفراط في استخراج المياه الجوفية أن يجعل طبقة المياه الجوفية غير قابلة للاستعمال بحلول عام 2016. |
14. In countries where mines have been laid in farmers' fields, arable land becomes unusable. | UN | ١٤ - وفي البلدان التي زرعت اﻷلغام في حقول المزارعين فيها، أصبحت اﻷرض الصالحة للزراعة غير قابلة للاستعمال. |
Together with procurement reform, there was a need not only to strengthen control procedures before payments were made to suppliers, inventory control and evaluation of the assets of liquidating missions, but also to eliminate overpayments on contracts and the transfer of unserviceable equipment. | UN | وهو يرى أنه باﻹضافة إلى إصلاح عملية المشتريات، ينبغي ليس فحسب تعزيز عملية المراقبة قبل دفع المبالغ المستحقة الدفع للموردين، ومراقبة المخزون، وتقييم ممتلكات البعثة وقت تصفيتها، بل أيضا تفادي دفع مبالغ غير مستحقة وتحويل معدات غير قابلة للاستعمال إلى بعثات أخرى. |
However, all the plans submitted were inadequate such that the Procurement Services Section judged them unusable because the information forwarded was incomplete. | UN | ومع ذلك، فإن جميع الخطط المقدمة كانت غير وافية، مما حدا بقسم خدمات المشتريات إلى أن يعتبرها غير قابلة للاستعمال لأن المعلومات المقدمة كانت غير كاملة. |
European Union member States had participated in programmes to destroy nuclear weapons and their delivery systems and convert military stockpiles of fissile material into a militarily unusable state. | UN | وقد شاركت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في برامج لتدمير الأسلحة النووية ومنظومات إطلاقها وتحويل المخزونات العسكرية من المواد الانشطارية إلى حالة غير قابلة للاستعمال العسكري. |
- The technology must reliably destroy the weapon so it becomes totally unusable; | UN | - يتعين أن تدمِّر التكنولوجيا بطريقة موثوق بها الأسلحة حتى تصبح غير قابلة للاستعمال تماما؛ |
Iraq declared a small quantity of chemical weapons, which were secured and rendered unusable under the activities authorized by the Security Council. | UN | وأعلن العراق عن وجود كمية صغيرة من الأسلحة الكيميائية تم تأمينها وجعلها غير قابلة للاستعمال في إطار الأنشطة التي يأذن بها مجلس الأمن. |
The Moscow Treaty of 2002 contains no commitment either to destroy or to render unusable weapons that are no longer operationally deployed. | UN | ولا تتضمن معاهدة موسكو سنة 2002 أي التزام بتدمير الأسلحة التي لم تعد موزوعة فيما يخص العمليات أو بجعلها غير قابلة للاستعمال. |
These Kramer stories are unusable. | Open Subtitles | قصص كرايمر هذه غير قابلة للاستعمال. |
The Panel considers that, if the claimant had amortized the value of the moulds prior to 1990, the deferred costs which are the basis of its claim would have been properly reflected either, for unusable moulds, against related revenues generated, or for usable moulds, capitalized as an asset in the claimant's pre-invasion accounts. | UN | ويعتبر الفريق أنه لو كانت الجهة المطالبة قد استهلكت قيمة القوالب قبل عام 1990، فإن التكاليف المؤجلة التي تشكل أساس مطالبتها كانت ستنعكس بشكل سليم إما كإيرادات من استعمال قوالب أصبحت غير قابلة للاستعمال أو كإيرادات من قوالب قابلة للاستعمال مسجلة كأصل من الأصول في حسابات الجهة المطالبة لما قبل الغزو. |
MoD asserts that components of its Strela air defence system were lost: either taken to Iraq and not returned, or were returned in an unusable condition. | UN | 260- وتزعم وزارة الدفاع أن مكونات نظام دفاعها الجوي Strela قد فقدت: فإما أن تكون هذه المكونات قد نقلت إلى العراق ولم تتم إعادتها، أو أنها أعيدت بعد أن أصبحت غير قابلة للاستعمال. |
The Libyan Arab Jamahiriya and Iraq continue to work cooperatively with the OPCW with a view to the expeditious destruction of chemical weapons in their possession, or on their territory, as in the case of Iraq, which has declared a quantity of chemical weapons that were secured and rendered unusable. | UN | وتواصل الجماهيرية العربية الليبية والعراق التعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف التدمير السريع للأسلحة الكيميائية الموجودة في حوزتهما أو على أرضهما، كما في حالة العراق، والذي أعلن عن كمية من الأسلحة الكيميائية جرى تأمينها وجعلها غير قابلة للاستعمال. |
35. Thus 46 per cent of the 1,400,000 existing dwellings are sub—standard, either because they lack essential basic services or because they are quite simply unusable and dangerous for the persons who live in them; 11 per cent of existing dwellings fall into the latter category. | UN | ٥٣- ولذلك فإن نسبة ٦٤ في المائة من المساكن الموجودة البالغ عددها ٠٠٠ ٠٠٤ ١ مسكن تعتبر أقل من المعايير المقبولة إما ﻷنها تفتقر إلى الخدمات اﻷساسية الضرورية أو ﻷنها بكل بساطة غير قابلة للاستعمال وخطرة على اﻷشخاص الذين يعيشون فيها؛ وتضم هذه الطائفة اﻷخيرة ١١ في المائة من المساكن الموجودة. |
253. The 2009 replacement of information technology equipment is scheduled to be implemented to substitute equipment that is considered unusable and/or beyond repair due to age, to advances in technology, and to the negative impact of frequent surges in electricity in the region. | UN | 253 - ومن المقرر تنفيذ استبدال معدات تكنولوجيا المعلومات لعام 2009 للاستعاضة عن معدات تعتبر غير قابلة للاستعمال و/أو غير قابلة للتصليح بسبب قدمها والتقدم التكنولوجي والأثر السلبي للتموجات الكهربائية الكثيرة في المنطقة. |
243. New information technology equipment is proposed to replace equipment considered unusable and/or beyond repair owing to age, to advances in technology or to the negative impact of frequent surges in electricity in the region. | UN | 243 - يقترح اقتناء معدات جديدة لتكنولوجيا المعلومات لتحل محل المعدات التي تعتبر غير قابلة للاستعمال و/أو غير قابلة للتصليح بسبب قدمها، والتقدم التكنولوجي والتأثير السلبي لارتفاع شدة التيار الكهربائي الذي يتكرر حدوثه كثيرا في المنطقة. |
321. The proposed replacement in 2010 of information technology equipment is to substitute equipment that is considered unusable and/or beyond repair owing to age, to advances in technology and to the negative impact of frequent surges in electricity in the region. | UN | 321 - الاستبدال المقرر لمعدات تكنولوجيا المعلومات في عام 2010 للاستعاضة عن معدات تعتبر غير قابلة للاستعمال و/أو غير قابلة للتصليح بسبب قدمها، والتقدم التكنولوجي والأثر السلبي للتموجات الكهربائية الكثيرة في المنطقة. |
MoD seeks compensation for the loss of bombs and missiles and parts thereof that it asserts were taken to Iraq during the occupation period and returned in an “unusable condition” pursuant to UNROP. | UN | 248- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن خسارة القنابل والقذائف وأجزائها التي تزعم الوزارة أنها نقلت إلى العراق خلال فترة الاحتلال ثم أعيدت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات بعد أن أصبحت " غير قابلة للاستعمال " . |
25. In December, ONUB destroyed unserviceable ammunition collected through the disarmament process during a public ceremony organized by the Government and ONUB. | UN | 25 - وفي كانون الأول/ديسمبر، دمرت عملية الأمم المتحدة في بوروندي ما جمع من ذخيرة غير قابلة للاستعمال عن طريق عملية نزع السلاح، وذلك أثناء احتفال عام نظمه كل من الحكومة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
The most recently collected weapons are unserviceable; of the 131 weapons destroyed by UNMIL on 3 September 2007, 94 (or 72 per cent) were not in working condition. | UN | وكانت آخر مجموعة من الأسلحة التي جمعت غير قابلة للاستخدام؛ حيث كانت 94 قطعة من أصل 131 قطعة أسلحة دمرتها البعثة في 3 أيلول/سبتمبر 2007 (أي نسبة 72 في المائة) غير قابلة للاستعمال. |