Some convertible currencies have been disclosed as non-convertible. | UN | وقد أُدرج بعض العملات القابلة للتحويل على أنها غير قابلة للتحويل. |
non-convertible currency: counterpart contributions to the Mediterranean Trust Fund | UN | المساهمات المناظرة بعملات غير قابلة للتحويل في الصندوق الاستئماني للبحر اﻷبيض المتوسط |
Usable non-convertible currencies 11 590 | UN | عملات قابلة للتداول غير قابلة للتحويل ٠٩٥ ١١ |
The cash shown represents the net of all cash balances, including funds held in non-convertible currencies. | UN | تمثل النقدية المبينة، صافي جميع اﻷرصدة النقدية، بما في ذلك اﻷموال المقيدة بعملات غير قابلة للتحويل. |
The Committee recommends that men be encouraged through measures, such as non-transferable parental leave, to make this transformation. | UN | وتوصي اللجنة بتشجيع الرجال على إحداث هذا التحول، من خلال تدابير من قبيل منح إجازات غير قابلة للتحويل إلى الوالدين. |
The cash shown represents the net of all cash balances, including funds held in non-convertible currencies. | UN | النقدية المبينة تمثل صافي جميع اﻷرصدة النقدية، بما في ذلك اﻷموال الموجودة بعملات غير قابلة للتحويل. |
123. The Deputy Director, Division of Finance, and Treasurer introduced the item, noting that the issue of the payment of contributions in non-convertible currencies by non-recipient donors had been overtaken by events. | UN | ٣٢١ - وقدم البند نائب مدير شعبة المالية وأمين الخزانة مشيرا الى أن مسألة دفع المساهمات بعملات غير قابلة للتحويل من جانب جهات مانحة غير مستفيدة قد تجاوزتها اﻷحداث. |
Consequently, tobacco-importing countries will increasingly be those of Central and Eastern Europe and others that pay with non-convertible currency or deal in countertrade. | UN | وبالتالي فإن البلدان المستوردة للتبغ ستكون بشكل متزايد هي البلدان التي تدفع الثمن بعملات غير قابلة للتحويل أو المشتغلة بتجارة الصفقات المتكافئة في وسط وشرق أوروبا. |
Accumulating non-convertible currencies | UN | عملات متراكمة غير قابلة للتحويل 480 480 |
Use of convertible currency in lieu of non-convertible currency for local disbursement may be exceptionally approved by the Administrator when local conditions dictate. | UN | ويجوز لمدير البرنامج، بصفة استثنائية، أن يوافق على استخدام عملة قابلة للتحويل بدلا من استخدام عملة غير قابلة للتحويل لتسديد المدفوعات المحلية عندما تملي الظروف المحلية ذلك. |
a In the notes to the 2009 financial statements, the Ethiopian birr was omitted from the list of non-convertible currencies held. | UN | (أ) في ملاحظات عام 2009 الخاصة بالبيانات المالية، حذف البر الإثيوبي من قائمة المبالغ المحفوظة بعملات غير قابلة للتحويل. |
Accumulating non-convertible currencies | UN | عملات متراكمة غير قابلة للتحويل |
That measure, motivated by a third-country action, might be functional for the purpose of reaching a monetary unification of the convertible Cuban peso with the non-convertible peso in the future. | UN | وهذا الإجراء الذي دفع إلى اتخاذه عملٌ قام به بلد آخر، قد يكون عمليا لغرض التوصل إلى توحيد نقدي للبيسو الكوبي القابل للتحويل مع البيسو غير قابلة للتحويل في المستقبل. |
Accumulating non-convertible currencies | UN | عملات متراكمة غير قابلة للتحويل |
Schedule 10. non-convertible currency holdings as at 31 December 1999 | UN | الجدول 10 - المبالغ الموجودة بعملات غير قابلة للتحويل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Schedule 10 non-convertible currency holdings as at 31 December 1998 | UN | المبالــغ الموجـودة بعملات غير قابلة للتحويل في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ |
Schedule 10: non-convertible Currency Holdings as at 31 December 1998 75 | UN | الجدول 10- المبالغ المرصودة بعملات غير قابلة للتحويل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 94 |
Accumulating non-convertible currencies | UN | عملات متراكمة غير قابلة للتحويل |
With regard to a more equal sharing of parental leave, Denmark would like to stress that each parent has a right to 32 weeks of parental leave which is non-transferable. | UN | وفيما يتعلق بالتقاسم الأكثر تساويا للإجازة الوالدية، تود الدانمرك أن تؤكد على أنه يحق لكلا الوالدين الحصول على إجازة والدية مدتها 32 أسبوعا غير قابلة للتحويل. |
It calls on the State party to consider the introduction of non-transferable parental leave for fathers to increase the number of men that share responsibility for childcare and child-rearing. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إدخال إجازة والدية غير قابلة للتحويل للآباء لزيادة عدد الرجال الذين يشاركون في المسؤولية عن رعاية الأطفال وتربيتهم. |
It calls on the State party to consider the introduction of non-transferable parental leave for fathers to increase the number of men that share responsibility for childcare and child-rearing. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إدخال إجازة والدية غير قابلة للتحويل للآباء لزيادة عدد الرجال الذين يشاركون في المسؤولية عن رعاية الأطفال وتربيتهم. |
Because the tickets are already paid for and the hotel rooms aren't transferable. | Open Subtitles | تمّ دفع قيمة التذاكر وغرف الفندق غير قابلة للتحويل |