"غير قانونية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new illegal
        
    If Israel was committed to a solution to the question of Palestine, existing illegal settlements had to be dismantled and no new illegal settlements should again be built on Palestinian land. UN وإذا كانت إسرائيل ملتزمة بحل قضية فلسطين، فيجب عليها أن تفكك المستوطنات الحالية غير القانونية وعدم بناء مستوطنات غير قانونية جديدة على الأرض الفلسطينية مرة أخرى.
    Palestinian families, numbering 13 people, in Occupied East Jerusalem were evicted from their homes in the neighbourhood of Beit Hanina, to clear the way for illegal Jewish settlers to take over to build a new illegal settlement there with more than 100 settlement units. UN وطُردت عائلات فلسطينية يبلغ عدد أفرادها 13 شخصا من ديارها في حي بيت حنينا بالقدس الشرقية المحتلة، بغرض إفساح المجال للمستوطنين اليهود غير الشرعيين للاستيلاء عليها من أجل بناء مستوطنة غير قانونية جديدة تضم أكثر من مائة وحدة استيطانية.
    Today, we must also reaffirm our condemnation and total objection to the plans by Israel, the occupying Power, to build a new illegal settlement in Occupied East Jerusalem. UN ويجب علينا اليوم أن نعيد أيضا تأكيد إدانتنا واعتراضنا التام على ما تخطّط له إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من بناء لمستوطنة غير قانونية جديدة في القدس الشرقية المحتلة.
    On 26 December 2006, the Government of Israel announced its plans to construct a new illegal settlement in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, namely in the Jordan Valley of the West Bank. UN أعلنت حكومة إسرائيل، في 26 كانون الأول/ديسمبر 2006، عن خطـطـها لبناء مستوطنة غير قانونية جديدة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية أي في وادي نهر الأردن في الضفة الغربية.
    40. There are also serious challenges to the consolidation of the demobilization process, precisely because of the emergence of new illegal armed groups. UN 40- كما يواجه توطيد عملية التسريح تحديات خطيرة، تحديداً بسبب نشوء جماعات مسلحة غير قانونية جديدة().
    The recent approval of the new illegal settlement by the occupying Power intends to house 30 families that originally inhabited the illegal settlement of Gush Katif in the Gaza Strip prior to Israel's unilateral exit from the Gaza Strip in 2005. UN وتكشف موافقة السلطة القائمة بالاحتلال مؤخـرا على إقامة مستوطنة غير قانونية جديدة عن نواياها في إسكان 30 أسرة كانت تقطن في الأصل في مستوطنة غوش قطيف غير القانونية في قطاع غزة قبل خروج إسرائيل الانفرادي من قطاع غزة عام 2005.
    There is no doubt that attaining a peaceful and just settlement of the question of Palestine is imperative to the realization of a comprehensive and lasting peace and stability in the Middle East and beyond. Aggression, State terrorism, intimidation, occupation, the setting up of new illegal settlements and the construction of the separation wall will not bring peace to the Middle East. UN ومما لا شك فيه أن التوصل إلى تسوية سلمية وعادلة لقضية فلسطين أمر لا بد منه لتحقيق السلام والاستقرار الشاملين والدائمين في الشرق الأوسط وخارجه.ولن يتأتى السلام في الشرق الأوسط بالعدوان، وإرهاب الدولة، والتخويف، والاحتلال، وبناء مستوطنات غير قانونية جديدة والجدار الفاصل.
    They referred to 21 killings perpetrated by new illegal armed groups in early 2008. UN وأشاروا إلى 21 عملية اغتيال ارتكبتها جماعات مسلحة غير قانونية جديدة في مطلع عام 2008(55).
    It noted OHCHR reports that, although only one paramilitary group recognized in the negotiation process is still operating, new illegal armed groups represent active factors in intensifying the armed conflict. UN ولاحظت أن تقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإن كانت تفيد أن ليس هناك إلا مجموعة شبه مسلحة واحدة معترف بها في عملية التفاوض لا تزال تعمل، فإن مجموعات مسلحة غير قانونية جديدة تمثل عوامل فاعلة في زيادة حدة النزاع المسلح.
    However, there are concerns about the demobilized groups regrouping into criminal groups, as well as the emergence of new illegal armed actors or the strengthening of existing groups in areas already evacuated by demobilized groups. UN ومع ذلك، هناك شواغل مقلقة إزاء المجموعات التي تم تسريحها، بحيث تعيد تجميع صفوفها لتشكيل جماعات إجرامية فضلا عن ظهور جهات فاعلة مسلحة غير قانونية جديدة أو تعزيز الجماعات القائمة في مناطق قامت الجماعات المسرحة بالجلاء عنها.
    In all, the recent provocative declarations made by the Israeli Government in this regard involve plans for the construction of over 6,000 new illegal settlement units throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وتشمل الإعلانات الاستفزازية التي أدلت بها مؤخراً الحكومة الإسرائيلية في هذا الصدد خططاً لبناء أكثر من 000 6 وحدة استيطانية غير قانونية جديدة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Other cases were attributed to FARC-EP in Antioquia, Arauca, Caldas and Putumayo and to new illegal armed groups in Antioquia, Bolívar, Cesar, Córdoba, Putumayo and Valle del Cauca. UN وعُزيت حالات أخرى في أنتيوكيا وأراوكا وكالداس وبوتومايو إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وإلى جماعات مسلحة غير قانونية جديدة في أنتيوكيا وبوليفاَر وسيسار وكوردوبا وبوتومايو وفايي ديل كاوكا.
    65. A number of murders and death threats against trade unionists denounced to the office in Colombia in 2007 were attributed to members of the FARC-EP, to new illegal armed groups, or to unidentified persons. UN 65- ونُسب عدد من جرائم القتل أو التهديدات به، التي ارتكبت، في نقابيين والتي بُلِّغ بها مكتب المفوضية في كولومبيا في عام 2007، إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي أو إلى جماعات مسلحة غير قانونية جديدة أو إلى أشخاص مجهولين.
    In this regard, the Movement condemns the plans by the Israeli Government to build a new illegal settlement in the Jordan Valley and its expansion of the illegal settlement of " Maale Adumim " in Occupied East Jerusalem in violation of international law, United Nations resolutions and the Road Map. UN وفي هذا الصدد، تدين الحركة الخطط التي وضعتها الحكومة الإسرائيلية لبناء مستوطنة غير قانونية جديدة في وادي نهر الأردن وتوسيعها للمستوطنة غير القانونية " معالي أدوميم " في القدس الشرقية المحتلة في انتهاكٍ للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وخريطة الطريق.
    In this regard, the Bureau also condemns the plans by the Israeli government to build a new illegal settlement in the Jordan Valley and its expansion of the illegal settlement of " Maale Adumim " in Occupied East Jerusalem in violation of international law, United Nations resolutions and the Road Map. UN كما يدين المكتب، في هذا الصدد، الخطط التي وضعتها الحكومة الإسرائيلية لبناء مستوطنة غير قانونية جديدة في وادي نهر الأردن وتوسيعها للمستوطنة غير القانونية " معالي أدوميم " في القدس الشرقية المحتلة في انتهاكٍ للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة ولخارطة الطريق.
    In addition to these illegal and provocative home demolitions, I regret to inform you of the approval by the Israeli occupying authorities in Jerusalem of the construction of 32 new illegal units in the illegal settlement of " Pisgat Zeev " north of Occupied East Jerusalem. UN وعلاوة على هدم المنازل بصورة غير قانونية واستفزازية، يؤسفني أن أعلمكم بأن السلطات الإسرائيلية المحتلة في القدس قد أقرّت بناء 32 وحدة سكنية غير قانونية جديدة في مستوطنة " بزيغات زيف " غير القانونية الواقعة في شمال القدس الشرقية المحتلة.
    Yesterday, Mr. Ehud Olmert, the mayor of West Jerusalem, announced on public radio that an Israeli contractor had begun erecting a fence around a 14-hectare area in the Occupied East Jerusalem neighbourhood of Jabel Mukhaber, where a new illegal Israeli settlement " Nof Zahav " is planned to be built. UN وبالأمس، أعلن إيهود أولمرت عمدة القدس الغربية في البث الإذاعي الرسمي أن أحد المقاولين الإسرائيليين بدأ في إقامة سياج يحيط بمنطقة مساحتها 16 هكتارا في ضاحية جبل المكبّر في القدس الشرقية المحتلة، حيث يخطط لبناء مستوطنة إسرائيلية غير قانونية جديدة هي مستوطنة " نوف زاهاف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more