It became a violation when 13 unauthorized passengers embarked on the helicopter. | UN | وأصبح انتهاكا عندما استقل الطائرة العمودية ١٣ راكبا غير مأذون لهم. |
The absence of these practices increases the risk that information could be lost or accessed by unauthorized individuals. | UN | ويزيد عدم وجود هذه الممارسات من خطر ضياع المعلومات أو وصولها إلى أشخاص غير مأذون لهم. |
Mere collusion between unauthorized Kenyan officials and the Government of Turkey could not be characterized as cooperation between States. | UN | فمجرد تواطؤ بين موظفين كينيين غير مأذون لهم والحكومة التركية لا يمكن اعتباره تعاونا بين الدولتين. |
The staff member also carried unauthorized passengers in a United Nations vehicle. | UN | وقد أقل الموظف أيضاً ركاباً غير مأذون لهم في مركبة تابعة للأمم المتحدة. |
Eliminating incidents of unauthorized persons gaining access to UNOMIG premises | UN | وقف الحالات التي يتمكن فيها أشخاص غير مأذون لهم من دخول أماكن البعثة؛ |
Kenya further holds the opinion that the treaty should cover the type of arms that most often fall into unauthorized hands and end up having a negative impact. | UN | كما ترى كينيا أنه ينبغي للمعاهدة أن تشمل نوع الأسلحة التي تقع في أغلب الأحيان في أيدي أشخاص غير مأذون لهم وتنجم عنها آثار سلبية. |
:: Be re-exported to unauthorized users or to the illicit market | UN | :: إعادة تصدير الأسلحة إلى مستعملين غير مأذون لهم أو إلى أسواق غير مشروعة؛ |
Also 13 unauthorized passengers boarded the aircraft at Banja Luka. | UN | كما أنه صعد على متن الرحلة ١٣ راكبا غير مأذون لهم في بانيالوتشا. |
The flight became a violation because the helicopter did not transport any of the authorized patients but transported seven unauthorized passengers in civilian clothes. | UN | وغدت الرحلة انتهاكا عندما لم تنقل الطائرة الهيلكوبتر أي من المرضى المأذون بنقلهم وإنما نقلت مسافرين غير مأذون لهم مرتدين ملابس مدنية. |
It is fundamentally a question of maintaining effective, comprehensive and continuous control over weapons to prevent their falling into the hands of unauthorized persons or parties engaged in illicit arms trade. | UN | وهذه مسألة تتصل أساسا بممارسة مراقبة فعالة وشاملة ومستمرة على اﻷسلحة بغية منع وقوعها في أيدي أشخاص غير مأذون لهم بذلك أو أطراف مشتركة في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
unauthorized people were present in 9 per cent of polling stations observed, and seen interfering in or directing the process in 2 per cent. | UN | وحضر أشخاص غير مأذون لهم في 9 في المائة من مراكز الاقتراع المرصودة، وشوهدوا وهم يحاولون عرقلةَ العملية أو توجيهَ سيرها في 2 في المائة من المراكز. |
unauthorized people were present at 9 per cent of counts observed, often interfering in or directing the process. | UN | وحضر أشخاص غير مأذون لهم في 9 في المائة من عمليات عدّ الأصوات المرصودة، حيث عمدوا في كثير من الأحيان إلى التدخل في العملية أو توجيه سيرها. |
In Africa, two UNDP staff members colluded with local travel companies and staff members of another United Nations agency to allow unauthorized persons to travel on United Nations flights | UN | في أفريقيا، تواطأ اثنان من موظفي البرنامج الإنمائي مع وكالات أسفار محلية ومع موظفين بمؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة من أجل السماح لأشخاص غير مأذون لهم بالسفر على متن رحلات جوية تابعة للمنظمة |
By doing so, the United States can focus its license review and enforcement resources more efficiently and effectively on exports according to their sensitivity and the risk of diversion to unauthorized end users and end uses. | UN | ولدى قيام الولايات المتحدة بذلك، يمكنها أن تركز مواردها المخصصة لاستعراض التراخيص وإنفاذها بفعالية وكفاءة أكبر على الصادرات وفقا لحساسيتها وخطر تحويلها إلى مستعملين نهائيين غير مأذون لهم واستعمالات نهائية غير مصرح بها. |
5. Risk that the weapons might be diverted to unauthorized end users for use in a manner inconsistent with the treaty. | UN | 5 - احتمال تسريب الأسلحة إلى مستعملين نهائيين غير مأذون لهم كي يستخدموها بطريقة تتناقض مع المعاهدة. |
Such a treaty should also contribute to the prevention of diversion of transferred arms into the illicit market or to unintended or unauthorized end users. | UN | وينبغي أن تسهم المعاهدة أيضا في منع تسريب الأسلحة المنقولة إلى السوق غير المشروعة أو إلى مستخدمين نهائيين غير مقصودين أو غير مأذون لهم. |
We also look forward to the 2012 Seoul Nuclear Security Summit, as a forum vital to taking political decisions at the highest level on securing nuclear materials away from unauthorized end users. | UN | كما نتطلع إلى مؤتمر قمة سول للأمن النووي لعام 2012 باعتباره منتدى حيويا لاتخاذ قرارات سياسية على أعلى مستوى بشأن تأمين المواد النووية لضمان عدم وقوعها في أيدي مستخدمين نهائيين غير مأذون لهم. |
Additionally, the evidence showed that five staff members had violated UNOCI policy on the transport of unauthorized passengers in United Nations vehicles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أثبتت الأدلة أن خمسة موظفين انتهكوا سياسية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فيما يتعلق بنقل ركاب غير مأذون لهم في مركبات الأمم المتحدة. |
Large numbers of people in detention have been arrested by unauthorized people, without the mandated legal warrants or even for acts pertaining to their relatives or close ones, or are in prison for their inability to pay debts. | UN | فأعداد كبيرة من المحتجزين ألقى القبض عليهم أشخاص غير مأذون لهم بذلك، وبدون أوامر القبض الصادر بها تكليف، أو حتى بسبب أفعال تتعلق بأقاربهم أو معارفهم، أو أنهم محبوسون بسبب ديون لم يسددوها. |
The mission received no reports of unauthorized armed personnel in the area during the period under review, except for local hunters and Palestinian armed elements, who are largely confined to the refugee camps. | UN | ولم تتلق البعثة أي تقارير عن وجود أفراد عسكريين غير مأذون لهم في المنطقة خلال الفترة قيد الاستعراض، باستثناء صيادين محليين وعناصر فلسطينية مسلحة، يقتصر وجودهم إلى حد كبير على مخيمات اللاجئين. |
The Joint Investigation Team found that commanders at all levels within the INTERFET patrol understood that they were not authorized to cross the border, but specific arrangements to prevent an accidental crossing were not put in place. | UN | واتضح لفريق التحقيق المشترك أن القادة على جميع المستويات داخل دورية القوة الدولية كانوا يعرفون أنه غير مأذون لهم بعبور الحدود، ولكنه لم تتخذ ترتيبات محددة لمنع العبور غير المقصود. |