"غير مأمون" - Translation from Arabic to English

    • unsafe
        
    • insecure
        
    • precarious
        
    • not safe for
        
    • was not safe
        
    None reported any cases of death sentences being overturned because the conviction was deemed unsafe. UN ولم تبلغ أي منها عن أي قضية أبطل حكم الإعدام فيها بسبب اعتبار قرار الإدانة غير مأمون.
    An estimated 19 million unsafe abortions are carried out each year in developing countries. UN ويجري ما يقدر بـ 19 مليون عملية إجهاض غير مأمون سنويا في البلدان النامية.
    In 2003, 75 million women had unintended pregnancies and 20 million of those had unsafe abortions. UN وفي عام 2003، تعرضت 75 مليون امرأة لحالات حمل غير مقصود، وتعرض 20 مليون منهن لإجهاض غير مأمون.
    Services to treat women suffering from life- and health-threatening complications of unsafe abortion are often not available. UN وكثيرا ما تكون خدمات علاج المرأة التي تعاني مضاعفات إجهاض غير مأمون تهدد حياتها وصحتها، غير متوفرة.
    Azerbaijan relied on direct communication, as the use of other communication means was insecure and could compromise operations. UN وتعتمد أذربيجان على الاتصال المباشر، لأن استخدام وسائل الاتصال الأخرى غير مأمون ويمكن أن يقوّض العمليات.
    A demolition plan has been approved by the Joint Monitoring Coordination Committee, giving priority to the disposal of items classified as unsafe to store. UN واعتمدت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد خطة للتدمير تعطى فيها الأولوية للتخلص من المتفجرات التي يعد تخزينها غير مأمون.
    In the case of the national medical hospital, access has been impeded by a perception that it is unsafe for western persons to go to the hospital. UN أما المستشفى الطبي الوطني فقد أعيق الوصول إليه بسبب التصور بأن الذهاب إلى المستشفى غير مأمون لسكان المناطق الغربية.
    Since 2005, there has not been a single maternal death due to unsafe abortion. UN ولم تحصل في أرمينيا منذ عام 2005 أية وفاة نفاسية ناجمة عن إجهاض غير مأمون.
    Many girls and women become victims of sexual violence, making it unsafe to attend school. UN ويصبح كثير من الفتيات والنساء ضحايا العنف المنزلي مما يجعل الحضور إلى الدراسة غير مأمون.
    India has become a most unsafe place for women to live in. UN أصبحت الهند مكانا غير مأمون إلى أقصى حد بالنسبة إلى معيشة المرأة.
    And every year, some 3 million girls aged 15 to 19 undergo unsafe abortions. UN وكل عام، يواجه نحو 3 ملايين من الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 19 حالات إجهاض غير مأمون.
    According to WHO, any illegal abortion is unsafe by definition. UN وحسبما ترى منظمة الصحة العالمية، فإن أي إجهاض غير قانوني هو بحكم التعريف إجهاض غير مأمون.
    Emergency airlift operations could be extended to many places where it is now unsafe or impossible to fly. UN ويمكن توسيع عمليات جسر الطوارئ الجوي ليشمل كثيرا من اﻷماكن التي يكون التحليق فوقها في الوقت الحاضر غير مأمون أو مستحيلا.
    Millions of teenage girls worldwide seek abortions every year, very many of them unsafe, attesting to the critical importance of the issue of unwanted adolescent pregnancy. UN وتسعى ملايين المراهقات في أنحاء العالم الى اﻹجهاض كل سنة، ويكون هذا اﻹجهاض غير مأمون في حالات كثيرة جدا، مما يشهد باﻷهمية الحساسة لمسألة حمل المراهقات غير المرغوب فيه.
    It is concerned that abortion is permitted only when the life of the mother is endangered and that such restrictions lead to unsafe abortion, often threatening the mother's life. UN وتعرب عن القلق لأن الإجهاض يسمح به فقط عند تعرض حياة الأم للخطر وتؤدي تلك القيود إلى حالات إجهاض غير مأمون كثيرا ما يهدد حياة الأم.
    Women may also be more at risk of sexual violence, which can result in unwanted pregnancies and, in turn, to unsafe abortions. UN وقد تكون المرأة أيضاً أكثر عرضة للعنف الجنسي الذي يمكن أن يؤدي إلى حالات حمل غير مرغوب فيه وبالتالي إلى عمليات إجهاض غير مأمون.
    A product, safe in its intended used when new, can become unsafe when used differently or after excess wear. UN فالمنتج المأمون في استعماله المنشود عندما يكون جديداً يمكن أن يتحول إلى منتج غير مأمون إذا استعمل على نحو مختلف أو إذا جرى استعماله بشكل مفرط.
    In addition, workers must also be apprised of all health risks in the workplace in a clear, comprehensible manner so they may themselves determine whether to engage in dangerous or unsafe work. UN وفضلاً عن ذلك، يجب أن يُبلغ العمال بجميع المخاطر الصحية في مكان العمل بطريقة واضحة ومفهومة تكفل اتخاذهم قرار أداء عمل خطير أو غير مأمون أم لا.
    The author's subsequent decision to resort to an unsafe abortion was a decision she made of her own accord, and cannot be considered a direct consequence of the State's action. UN أما قرار صاحبة البلاغ اللجوء عقب ذلك إلى إجهاض غير مأمون فهو قرار شخصي اتخذته بنفسها ولا يمكن اعتباره نتيجة مباشرة لتصرفات الدولة.
    Foreign investment in Bulgaria remains limited as a result of the conflict in the former Yugoslavia, especially in Bosnia and Herzegovina, which makes the region insecure for foreign capital. UN وما زالت الاستثمارات اﻷجنبية في بلغاريا محدودة بسبب الصراع في يوغوسلافيا السابقة، وفي البوسنة والهرسك، مما يجعل رأس المال اﻷجنبي في المنطقة غير مأمون.
    Visitor status is totally precarious and does not guarantee residence in the country. UN فوضع الزائر وضع غير مأمون على الإطلاق ولا يضمن لهما إقامة بالبلد.
    He further noted that it was not safe for diplomats to have to collect strangers from bus stops in order to meet the requirement to enter the city. UN وأضاف كذلك أن اضطرار الدبلوماسيين لأخذ غرباء في سياراتهم من مواقف الحافلات للوفاء بشرط دخول المدينة هو أمر غير مأمون.
    Clearly, no one would ever be sent back to a place that was not safe. UN وبالطبع، لن يعاد أحد إلى مكان غير مأمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more