None reported any cases of death sentences being overturned because the conviction was deemed unsafe. | UN | ولم تبلغ أي منها عن أي قضية أبطل حكم الإعدام فيها بسبب اعتبار قرار الإدانة غير مأمون. |
An estimated 19 million unsafe abortions are carried out each year in developing countries. | UN | ويجري ما يقدر بـ 19 مليون عملية إجهاض غير مأمون سنويا في البلدان النامية. |
In 2003, 75 million women had unintended pregnancies and 20 million of those had unsafe abortions. | UN | وفي عام 2003، تعرضت 75 مليون امرأة لحالات حمل غير مقصود، وتعرض 20 مليون منهن لإجهاض غير مأمون. |
Services to treat women suffering from life- and health-threatening complications of unsafe abortion are often not available. | UN | وكثيرا ما تكون خدمات علاج المرأة التي تعاني مضاعفات إجهاض غير مأمون تهدد حياتها وصحتها، غير متوفرة. |
Azerbaijan relied on direct communication, as the use of other communication means was insecure and could compromise operations. | UN | وتعتمد أذربيجان على الاتصال المباشر، لأن استخدام وسائل الاتصال الأخرى غير مأمون ويمكن أن يقوّض العمليات. |
A demolition plan has been approved by the Joint Monitoring Coordination Committee, giving priority to the disposal of items classified as unsafe to store. | UN | واعتمدت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد خطة للتدمير تعطى فيها الأولوية للتخلص من المتفجرات التي يعد تخزينها غير مأمون. |
In the case of the national medical hospital, access has been impeded by a perception that it is unsafe for western persons to go to the hospital. | UN | أما المستشفى الطبي الوطني فقد أعيق الوصول إليه بسبب التصور بأن الذهاب إلى المستشفى غير مأمون لسكان المناطق الغربية. |
Since 2005, there has not been a single maternal death due to unsafe abortion. | UN | ولم تحصل في أرمينيا منذ عام 2005 أية وفاة نفاسية ناجمة عن إجهاض غير مأمون. |
Many girls and women become victims of sexual violence, making it unsafe to attend school. | UN | ويصبح كثير من الفتيات والنساء ضحايا العنف المنزلي مما يجعل الحضور إلى الدراسة غير مأمون. |
India has become a most unsafe place for women to live in. | UN | أصبحت الهند مكانا غير مأمون إلى أقصى حد بالنسبة إلى معيشة المرأة. |
And every year, some 3 million girls aged 15 to 19 undergo unsafe abortions. | UN | وكل عام، يواجه نحو 3 ملايين من الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 19 حالات إجهاض غير مأمون. |
According to WHO, any illegal abortion is unsafe by definition. | UN | وحسبما ترى منظمة الصحة العالمية، فإن أي إجهاض غير قانوني هو بحكم التعريف إجهاض غير مأمون. |
Emergency airlift operations could be extended to many places where it is now unsafe or impossible to fly. | UN | ويمكن توسيع عمليات جسر الطوارئ الجوي ليشمل كثيرا من اﻷماكن التي يكون التحليق فوقها في الوقت الحاضر غير مأمون أو مستحيلا. |
Millions of teenage girls worldwide seek abortions every year, very many of them unsafe, attesting to the critical importance of the issue of unwanted adolescent pregnancy. | UN | وتسعى ملايين المراهقات في أنحاء العالم الى اﻹجهاض كل سنة، ويكون هذا اﻹجهاض غير مأمون في حالات كثيرة جدا، مما يشهد باﻷهمية الحساسة لمسألة حمل المراهقات غير المرغوب فيه. |
It is concerned that abortion is permitted only when the life of the mother is endangered and that such restrictions lead to unsafe abortion, often threatening the mother's life. | UN | وتعرب عن القلق لأن الإجهاض يسمح به فقط عند تعرض حياة الأم للخطر وتؤدي تلك القيود إلى حالات إجهاض غير مأمون كثيرا ما يهدد حياة الأم. |
Women may also be more at risk of sexual violence, which can result in unwanted pregnancies and, in turn, to unsafe abortions. | UN | وقد تكون المرأة أيضاً أكثر عرضة للعنف الجنسي الذي يمكن أن يؤدي إلى حالات حمل غير مرغوب فيه وبالتالي إلى عمليات إجهاض غير مأمون. |
A product, safe in its intended used when new, can become unsafe when used differently or after excess wear. | UN | فالمنتج المأمون في استعماله المنشود عندما يكون جديداً يمكن أن يتحول إلى منتج غير مأمون إذا استعمل على نحو مختلف أو إذا جرى استعماله بشكل مفرط. |
In addition, workers must also be apprised of all health risks in the workplace in a clear, comprehensible manner so they may themselves determine whether to engage in dangerous or unsafe work. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجب أن يُبلغ العمال بجميع المخاطر الصحية في مكان العمل بطريقة واضحة ومفهومة تكفل اتخاذهم قرار أداء عمل خطير أو غير مأمون أم لا. |
The author's subsequent decision to resort to an unsafe abortion was a decision she made of her own accord, and cannot be considered a direct consequence of the State's action. | UN | أما قرار صاحبة البلاغ اللجوء عقب ذلك إلى إجهاض غير مأمون فهو قرار شخصي اتخذته بنفسها ولا يمكن اعتباره نتيجة مباشرة لتصرفات الدولة. |
Foreign investment in Bulgaria remains limited as a result of the conflict in the former Yugoslavia, especially in Bosnia and Herzegovina, which makes the region insecure for foreign capital. | UN | وما زالت الاستثمارات اﻷجنبية في بلغاريا محدودة بسبب الصراع في يوغوسلافيا السابقة، وفي البوسنة والهرسك، مما يجعل رأس المال اﻷجنبي في المنطقة غير مأمون. |
Visitor status is totally precarious and does not guarantee residence in the country. | UN | فوضع الزائر وضع غير مأمون على الإطلاق ولا يضمن لهما إقامة بالبلد. |
He further noted that it was not safe for diplomats to have to collect strangers from bus stops in order to meet the requirement to enter the city. | UN | وأضاف كذلك أن اضطرار الدبلوماسيين لأخذ غرباء في سياراتهم من مواقف الحافلات للوفاء بشرط دخول المدينة هو أمر غير مأمون. |
Clearly, no one would ever be sent back to a place that was not safe. | UN | وبالطبع، لن يعاد أحد إلى مكان غير مأمون. |