"غير متوقعة في" - Translation from Arabic to English

    • unforeseen
        
    • unexpected
        
    • unanticipated
        
    • windfall
        
    • unexpectedly
        
    The then Chair, Mr. El Jamri, was unable to attend the interactive dialogue owing to unforeseen travel difficulties. UN ولم يتمكن الرئيس آنذاك، السيد الجمري، من حضور الحوار التفاعلي بسبب صعوبات غير متوقعة في السفر.
    Simply give every patron their check and tell them there's been an unforeseen problem in the kitchen that cannot be resolved. Open Subtitles ببساطة إعطاء كل راعي الاختيار الخاصة بها ونقول لهم كان هناك مشكلة غير متوقعة في المطبخ لا يمكن حلها.
    The lower output resulted from unforeseen difficulties in scheduling meetings UN يُعزى تدني الناتج إلى ملاقاة صعوبات غير متوقعة في جدولة الاجتماعات
    The delay in finalizing the e-learning induction training was owing to unexpected complexities in developing the material UN وقد عزي التأخر في إنجاز التدريب الإلكتروني للتعليم والتوجيه لتعقيدات غير متوقعة في وضع المواد
    If an unexpected incident takes place at the moment, there is no way to prevent such danger as to develop into war. UN وإذا ما وقعت حادثة غير متوقعة في الوقت الراهن، فليس من سبيل لمنع تَطَوﱡر مثل هذه الحالة الخطرة إلى حرب.
    The higher number of strategic communication is the result of responses to unanticipated developments in peacekeeping operations UN ويعزى ارتفاع عدد الاتصالات الاستراتيجية إلى مواجهة تطورات غير متوقعة في عمليات حفظ السلام
    The lower output resulted from unforeseen difficulties in scheduling meetings UN كانت النواتج أقل مما كان مقرراً بسبب صعوبات غير متوقعة في ترتيب المواعيد
    The lower output resulted from unforeseen difficulties in scheduling meetings UN يعزى تدني الناتج إلى ملاقاة صعوبات غير متوقعة في جدولة الاجتماعات
    The output was lower than planned owing to unforeseen difficulties in scheduling meetings UN كانت النواتج أقل مما كان مقرراً بسبب صعوبات غير متوقعة في ترتيب المواعيد
    The output was lower than planned owing to unforeseen scheduling difficulties UN النواتج كانت أقل مما كان مقررا بسبب صعوبات غير متوقعة في ترتيب مواعيد
    Finally, the delay will necessitate unforeseen budget adjustments. UN وأخيرا، قد يجعل التأجيل من الضروري إدخال تعديلات غير متوقعة في الميزانية.
    Developing countries would also have recourse to special safeguard mechanism (SSM) to address possible unforeseen developments and import surges as a result of the market opening. UN وستلجأ البلدان النامية أيضاً إلى آليات ضمانات خاصة للتصدي إلى ما قد يطرأ من تطورات وزيادات غير متوقعة في الواردات نتيجة فتح الأسواق.
    unforeseen circumstances may cause delays. UN وقد تتسبب ظروف غير متوقعة في إحداث حالات تأخير.
    The lower output resulted from unforeseen difficulties in scheduling the meetings owing to the security situation UN يُعزى تدني الناتج إلى ملاقاة صعوبات غير متوقعة في جدولة الاجتماعات بسبب الحالة الأمنية
    The lower output resulted from unforeseen difficulties in scheduling meetings UN يُعزى تدني الناتج إلى ملاقاة صعوبات غير متوقعة في جدولة الاجتماعات
    The fund balance is maintained in order to ensure contractual security for staff and allow for protection against unforeseen shortfalls in programme delivery. UN ويجري الاحتفاظ برصيد الصندوق من أجل ضمان الأمن التعاقدي للموظفين وإتاحة الوقاية من أيِّ حالات قصور غير متوقعة في تنفيذ البرامج.
    The fact that the disarmament machinery is in a state of paralysis is not in itself unexpected. UN إن حقيقة أن آلية نزع السلاح قد اعتراها الشلل ليست غير متوقعة في حد ذاتها.
    As the project approaches completion, some risks will pass and the probability of unexpected cost increases will diminish. UN ومع سير المشروع في طريق الاكتمال، سيمكن تجاوز بعض المخاطر، كما تتناقص احتمالات حدوث زيادات غير متوقعة في التكاليف.
    There were unexpected delays in implementing the projects. UN حدثت تأخيرات غير متوقعة في تنفيذ المشاريع.
    Financial market instability leads to unanticipated increases in international interest rates and increased external debt-servicing burdens. UN ويؤدي عدم استقرار الأسواق المالية إلى زيادات غير متوقعة في أسعار الفائدة الدولية وإلى زيادة أعباء خدمة الديون الخارجية.
    windfall profits were not identified in any sixth instalment claims. UN ولم يقع الفريق على أرباح غير متوقعة في أي مطالبة من مطالبات الدفعة السادسة.
    On 2 September 2009, however, the complainant was unexpectedly deported to Iraq. UN غير أن صاحب الشكوى رُحّل إلى العراق بصورة غير متوقعة في 2 أيلول/سبتمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more