"غير مخطط له" - Translation from Arabic to English

    • unplanned
        
    • an unscheduled
        
    Any hurried or unplanned exit could compromise gains made and progress achieved in the peace process. UN ومن شأن أي خروج متسرع أو غير مخطط له أن يعرض للخطر المكاسب المحققة والتقدم المحرز في عملية السلام.
    Additional unplanned expenditure results from sudden increases promulgated by host authorities in the cost of services, such as medical care, port charges or the cost of supplies, such as fuel. UN كما أن الزيادات المفاجئة التي تقررها السلطات المضيفة لتغطية تكلفة الخدمات كالرعاية الطبية أو رسوم الموانئ أو تكلفـة اللوازم كالوقود ينتج عنها إنفاق إضافي غير مخطط له.
    The target of 98 per cent was not met as a result of 4 major vehicle accidents during the year, resulting in unplanned write-offs UN ولم يتحقق هدف وصول نسبة 98 في المائة نتيجة لوقوع 4 حوادث كبيرة لسيارات خلال السنة نتج عنها شطب غير مخطط له لمركبات
    unplanned output: support to the Joint Mediation Support Team UN ناتج غير مخطط له: تقديم الدعم إلى فريق دعم الوساطة المشترك
    unplanned output: implementation of the light support package and part of the heavy support package to the African Union Mission in the Sudan. UN ناتج غير مخطط له: تنفيذ مجموعة الدعم الخفيف وجزء من مجموعة الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Intended for assignments on behalf of the Ministry of Defence of the Russian Federation. Placed into an unplanned orbit UN مخصَّص لأداء مهام بالنيابة عن وزارة الدفاع بالاتحاد الروسي، وقد وضع في مدار غير مخطط له
    The squeak in the shoe. I'm sure you understand this was an unplanned meeting and Mr. Carvelle is a very busy man. Open Subtitles الصرير في الحذاء أنا متأكد من أنك تفهم كان هذا اجتماعا غير مخطط له
    There will be an unexpected and totally unplanned pop quiz tomorrow. Open Subtitles ستخضعون غداً لاختبار مفاجىء غير مخطط له وغير متوقع
    It was-- it was,uh,unplanned,and I don't often do unplanned. Open Subtitles هو كان, غير مخطط له وأنا في أغلب الأحيان لاأعمل في شيء غير مخطط له
    'Pregnancies among teenagers are often unplanned and unwanted. Open Subtitles غالبا يكون الحمل عند المراهقات غير مخطط له وغير مرغوب به
    When they are unable to obtain and use modern contraceptives, including emergency contraception, they run the risk of having unplanned pregnancies. UN وعندما يعجزن عن الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة، بما في ذلك وسائل منع الحمل العاجلة، فإنهن يتعرضن لمخاطر حدوث حمل غير مخطط له.
    The satellites were placed into an unplanned orbit. UN ووضع الساتلان في مدار غير مخطط له.
    In addition to the 14 audit assignments, the Internal Audit Division facilitated an unplanned control self-assessment for the Department of Field Support on implementation of the global field support strategy UN بالإضافة إلى 14 مهمة من مهام مراجعة الحسابات، يسرت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تقييما ذاتيا غير مخطط له في إدارة الدعم الميداني بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    In our view, granting an observer organization the right of reply could be interpreted as rewriting the rules of procedure in an ad hoc manner, without any consideration of the judiciousness of an unplanned approach to the rules of procedure. UN ونرى أن منح منظمة مراقبة أخرى حق الرد يمكن أن يفسر على أنه إعادة كتابة لأحكام النظام الداخلي بطريقة مخصصة، بدون أي اعتبار لمدى حكمة نهج غير مخطط له إزاء أحكام النظام الداخلي.
    At present, one of the main problems affecting young people beginning early sexual activity is unplanned and unwanted pregnancy, the consequences of which affect both their health and their family environment. UN حالياً، إحدى المشاكل الرئيسية التي تؤثر على الشابات اللواتي يبدأن النشاط الجنسي في سن مبكرة حدوث حمل غير مخطط له وغير مرغوب فيه، وله تبعات تؤثر على صحة هؤلاء الشابات وعلى بيئتهن الأسرية.
    Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. UN والواقع أن تكاليف التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط له قد تعادل أو تتجاوز هامش المخاطرة مؤدية إلى عدم تحقيق نتائج أو إلى خسارة.
    Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. UN والواقع أن تكاليف التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط له تكاليف قد تعادل أو تتجاوز هامش المخاطرة مؤدية إلى عدم تحقيق نتائج أو إلى خسارة.
    Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. UN والواقع أن تكاليف التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط له تكاليف قد تعادل أو تتجاوز هامش المخاطرة مؤدية إلى عدم تحقيق نتائج أو إلى خسارة.
    Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. UN والواقع أن تكاليف التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط له تكاليف قد تعادل أو تتجاوز هامش المخاطرة مؤدية إلى عدم تحقيق نتائج أو إلى خسارة.
    Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. UN وفي الواقع، فإن تكلفة التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط له قد تعادل هامش المخاطرة أو تفوقه، مما يؤدي إلى نتيجة قوامها صفر أو إلى خسارة.
    a lone individual on a quiet road at night happens to take an unscheduled detour and finds himself lost. Open Subtitles يصدف أن يأخذ منعطف غير مخطط له ويجد نفسه تائهاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more