"غير مرئيين" - Translation from Arabic to English

    • invisible
        
    • unseen
        
    I am speaking, or has my medicine made us invisible to you? Open Subtitles انا اتكلم ، ام هل داوائي جعلنا غير مرئيين بالنسبة لك؟
    We're the unwashed, we're the unwanted, we're the invisible in this school. Open Subtitles نحن غير مرغوب بنا ، نحن غير مرئيين فى هذه المدرسة.
    The judges are at all times invisible to the defendants and their counsel, and trial proceedings are conducted in private. UN ويظل القضاة في جميع اﻷوقات غير مرئيين للمتهمين ومحاميهم. وتجري المرافعات في السر.
    To some extent, we have become invisible in the debate, in which we are seen but never mentioned in any of the discussions. UN وإلى حد ما، أصبحنا غير مرئيين في المناقشة، التي نشاهد فيها ولكننا لا نذكر أبدا في أي من المناقشات.
    You will remain unseen and keep watch. Open Subtitles سنبقى غير مرئيين و نستمر بالمراقبة
    The civil war served to further scatter the indigenous communities with the effect that they were now very difficult to trace and had become, in that sense, invisible. UN وكان من أثر الحرب اﻷهلية أنها زادت من تبعثر مجتمعات السكان اﻷصليين، مما أدى الى صعوبة بالغة في الاهتداء إليهم اليوم، فأصبحوا بذلك غير مرئيين.
    The civil war served to further scatter the indigenous communities with the effect that they were now very difficult to trace and had become, in that sense, invisible. UN وكان من أثر الحرب اﻷهلية أنها زادت من تبعثر مجتمعات السكان اﻷصليين، مما أدى الى صعوبة بالغة في الاهتداء إليهم اليوم، فأصبحوا بذلك غير مرئيين.
    We're invisible while we're near him. Open Subtitles نكون غير مرئيين بينما نكون على مقربة منه
    The commissioner asked me to find that out and shut them down, but they're invisible, these guys. Open Subtitles طلب منّي المُفوّض إكتشاف ذلك، وإنهاء تجارتهم، لكنّهم غير مرئيين.
    Number one rule, staff should be invisible and silent. Open Subtitles القاعدة الأولى ، يجب أن يكون العمال غير مرئيين وصامتين
    Many of the stars we see tonight, perhaps most of them, dance with invisible partners. Open Subtitles كثير من النجوم التي نراها الليلة ربما أغلبها ترقص مع شركاء غير مرئيين
    Sir, they'll be invisible to the system, but we have intel that says these people are already here. Open Subtitles سوف يكونون غير مرئيين للنظام ولكن لدينا معلومات تقول أن هؤلاء الناس هنا بالفعل.
    Aren't we supposed to be invisible or something? Open Subtitles أليس من المفترض أننا غير مرئيين أو ما شابه ؟
    No, I don't want the witches to turn invisible. Open Subtitles لا , لا اريد ان تتحول الساحرات الى غير مرئيين.
    Utility workers are practically invisible, right? Open Subtitles عمال الخدمات العامة غير مرئيين عملياً، صحيح؟
    We would appear like helpless statues to them while they would be invisible to us. Open Subtitles ولهذا نحن نظهر لديهم وكأن لا قوة لدينا بينما هم غير مرئيين لنا
    We're not gettin'there on foot. But we'll be invisible. Open Subtitles لن نذهب هناك سيراً على الأقدام لكن سنكون غير مرئيين
    Barbers, manicurists, shoe-shine guys-- they're invisible. Open Subtitles الحلاقون ، والمكلفون بالتجميل، وملمعي الأحذية هم اناس غير مرئيين
    In yet another scenario, many parallel universes... occupy the same space and time as our universe... but because they are in different dimensions... they are invisible. Open Subtitles ولكن لأنهم في أبعاد مختلفة فهم غير مرئيين , وفي تصور آخر .. جميع قوانين الفيزياء مختلفة لذلك فكل شيء يبدو مختلفاً بالكامل
    "all reported invisible invaders. Aggressive assault strategy." Open Subtitles كلها أبلغت عن غزاة غير مرئيين ينفذون استراتيجية هجوم عدائية
    Like shadows in the night. Completely unseen. Open Subtitles كالظلال في الليل غير مرئيين تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more