"غير مرجح" - Translation from Arabic to English

    • unlikely
        
    • not likely
        
    • unweighted
        
    • improbable
        
    However, it was very unlikely to meet the goal regarding poverty, as it was highly dependent on aid and remittances. UN إلا أن تحقيق الهدف المتصل بالقضاء على الفقر أمر غير مرجح نظرا لاعتماد توفالو الكبير على المعونات والتحويلات.
    An unlikely guy to be quoting from a Harvard classic. Open Subtitles رجل غير مرجح ان يقتبس من مطبوعات هارفارد الكلاسيكية
    The Internal Justice Council understands that the possibility of holding a second plenary session in 2011 is unlikely owing to financial constraints. UN ويدرك مجلس العدل الداخلي أن إمكانية عقد جلسة عامة ثانية في عام 2011 أمر غير مرجح بسبب القيود المالية.
    Scenario 3 assumes that no year-end payment will be made, an unlikely alternative, but one that must be addressed. UN ويفترض السيناريو الثالث عدم دفع أي مبلغ في نهاية العام وهو بديل غير مرجح الحدوث ولكنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أيضا.
    The Chair of the Committee was of the view that a " double-dip " scenario was possible, but not likely. UN وكان من رأي رئيس اللجنة أن سيناريو دورتي الكساد المتعاقبتين محتمل الحدوث ولكنه غير مرجح.
    Furthermore, treatment of the author contrary to article 7 is unlikely on the basis of precedents of other deportation cases referred to by the State party. UN ثم إن معاملة الشاكي بما يناقض المادة ٧ أمر غير مرجح على أساس السوابق في حالات ترحيل أخرى تشير إليها الدولة الطرف.
    Both men confessed to having accidentally carried out the killing during a robbery, although this explanation is considered highly unlikely by most observers. UN واعترفا بأنهما ارتكبا القتل عن طريق الخطأ أثناء عملية سرقة، مع أن معظم المراقبين اعتبروا هذا التفسير غير مرجح.
    These terrorist groups still pose a potential threat, however, although attacks seem unlikely. UN بيد أن الخطر الذي يمكن أن تشكله هذه المجموعات الإرهابية لا يزال قائما، ولكن حدوثه غير مرجح.
    An allowance is netted from contributions receivable to reflect the amount considered unlikely to be received. UN وتُخصم من المساهمات المستحقة القبض مخصصاتٌ تعكس المبلغ الذي يعتبر تحصيله أمرا غير مرجح.
    Under current circumstances, there needs to be an acceleration of technological innovation and diffusion, which is unlikely to occur if they are left to market forces. UN وفي ظل الظروف الراهنة، يتعين الإسراع بالابتكارات التكنولوجية ونشرها، وذلك أمر غير مرجح حدوثه إذا ما ترك لقوى السوق.
    Making it unlikely that Levi fired that rifle? Open Subtitles ما يجعل الأمر غير مرجح أن ليفي أطلق تلك النيران
    Means they're not using their cell phones, which is highly unlikely, or it means they've removed the batteries. Open Subtitles يعني انهم لا يستخدمون هواتفهم وهذا غير مرجح أو انهم ازالوا البطارية
    It's a very long, smelly con. It seems unlikely. Open Subtitles إنه محتال متعفن طويل جداً يبدو غير مرجح
    Kidnapping is highly unlikely. Open Subtitles الاخطاف غير مرجح على الغالب ولاكن يمكن ان يكون
    But it's-it's-it's hard, organic substance. So that's highly unlikely. Open Subtitles ،ولكنها مادة عضوية صلبة لذا هذا غير مرجح البتة
    {\alphaHFF}I'd say it was unlikely. I'd say it was unlikely. Open Subtitles لكن مع وجود ماتسودا على قيد الحياة، ورغبة هيغوتشي في ميسا، فهذا غير مرجح
    So if the Fuentes brothers do show up at this club, which is highly unlikely, it means that someone is possibly lying on the floor of their living room without their head. Open Subtitles إذا،في حال ظهور الأخوان في النادي و هذا أمر غير مرجح فهذا يعني أن شخصا ما ملقى على أرضية غرفة المعيشة
    Consider this unlikely but very plausible scenario. Open Subtitles اعتبر هذا غير مرجح لكن سيناريو معقول جداً
    Tracing things back to anyone else at the firm at this point is highly unlikely. Open Subtitles تعقب أيّ شخص آخر داخل الشركة الآن غير مرجح ابداً
    Indian Railway stated that under the present conditions the release of such funds is not likely to take place. UN وذكرت الشركة أن الإفراج عن هذه الأموال غير مرجح في ظل الظروف الحالية.
    From an average unweighted average of over 200 per cent in the period 1981 - 1985, the parallel exchange rate premium fell to under 50 per cent in the late 1990s. UN وانخفض الفارق مع سعر الصرف الموازي من معدل غير مرجح بلغ 200 في المائة في الفترة 1981-1985 إلى أقل من 50 في المائة في أواخر التسعينيات.
    - High risk and reward. - Sounds improbable. Open Subtitles ـ إنها مخاطرة كبيرة لكنها مربحة ـ يبدو إنه غير مرجح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more