"غير مرغوب فيهم" - Translation from Arabic to English

    • undesirable
        
    • unwanted
        
    • non grata
        
    • personae non gratae
        
    • unwelcome
        
    • undesirables
        
    Two thousand dollars entices a certain breed of undesirable. Open Subtitles ألفي دولار تغري سلالة معينة غير مرغوب فيهم.
    In addition, refoulement of individuals whom a State deems undesirable is a sovereign act. UN وعلاوة على ذلك، إن الإعادة القسرية للأشخاص الذين تعتبرهم دولة من الدول غير مرغوب فيهم هي عمل من أعمال السيادة.
    Any undesirable or destitute persons subject to deportation could seek judicial review of the deportation decision. UN ويمكن لأي أشخاص غير مرغوب فيهم أو معوزين يخضعون للترحيل أن يلتمسوا إعادة النظر القضائية في قرار الترحيل.
    Some rape survivors have given birth to the unwanted children of rape. UN وقد ولدت بعض من بقين أحياء بعد الاغتصاب أطفالا غير مرغوب فيهم من عملية الاغتصاب.
    Representatives of international organizations are currently guarding against the threat of being declared persona non grata. UN وأصبح ممثلو المنظمات الدولية حريصين على إلا يصدر عنهم ما قد يعرضهم إلى أن يصبحوا أشخاصا غير مرغوب فيهم.
    Four members of the Iranian Consulate General in Istanbul had earlier been declared personae non gratae by the Turkish Government. UN وفي وقت سابق، أعلنت الحكومة التركية أن أربعة أشخاص من أعضاء القنصلية العامة اﻹيرانية في استانبول غير مرغوب فيهم.
    If necessary, they can be declared undesirable aliens. UN وعند الاقتضاء، يمكن الإعلان عن انهم أجانب غير مرغوب فيهم.
    Note was taken of the existence of coordinated, planned actions to kill persons whose murderers consider them to be criminals or socially undesirable. UN كما لوحظ وجود عمليات منسقة ومخططة لقتل أشخاص يعتبرهم القتلة مجرمين أو غير مرغوب فيهم اجتماعيا.
    MANPADS present a particular threat if allowed to fall into the hands of undesirable end users. UN فتلك المنظومات تشكل تهديداً خاصاً إذا وقعت في أيدي مستخدِمين نهائيين غير مرغوب فيهم.
    In all cases involving the deportation of undesirable aliens, due process was observed. UN وتحترم الأصول القانونية الواجبة في جميع الحالات التي تتضمن ترحيل أجانب غير مرغوب فيهم.
    In addition, immigration authorities, customs authorities and intelligence agencies are fully equipped to ensure that no undesirable individuals/persons can enter India or seek safe haven in the country. UN وإضافة إلى ذلك فإن سلطات الهجرة والجمارك ووكالات الاستخبارات مجهزة تجهيزا كاملا لضمان عدم دخول أي أشخاص غير مرغوب فيهم إلى الهند أو التجائهم إليها.
    We unload the highest grossing assets and we make ourselves look undesirable. Open Subtitles سنقوم بتفريغ أعلى الإيرادات الموجودة و نجعل أنفسنا أشخاص غير مرغوب فيهم
    Ms. Spies indicated that long-term residents without a permit were undesirable and the Netherlands was seeking to prevent long procedures which would not necessarily result in the issuance of resident permits. UN وأشارت السيدة شبيز إلى أن المقيمين لفترة طويلة من دون تصريح هم أشخاص غير مرغوب فيهم وأن هولندا تسعى إلى الحد من الإجراءات الطويلة التي لا تفضي بالضرورة إلى إصدار تصاريح للإقامة.
    Section 15 of the Act confers broad powers on the Minister of Immigration to declare persons, or classes or persons to be undesirable immigrants for the purposes of the Act. UN ويمنح البند 15 من القانون صلاحيات واسعة لوزير الهجرة تخول له أن يعلن أن أشخاصا أو فئات من الأشخاص مهاجرون غير مرغوب فيهم لأغراض هذا القانون.
    Section 15 of the Act confers broad powers on the Minister of Immigration to declare persons, or classes or persons to be undesirable immigrants for the purposes of the Act. UN ويمنح البند 15 من القانون صلاحيات واسعة لوزير الهجرة تخول له أن يعلن أن أشخاصا أو فئات من الأشخاص هم مهاجرون غير مرغوب فيهم بموجب القانون.
    In addition, however, there were very few -- a handful, really -- who had been expelled because they had become undesirable aliens. UN وكان هناك بالإضافة إليهم عدد قليل جدا من الأفراد - حفنة في الحقيقة - طردوا لأنهم أصبحوا أجانب غير مرغوب فيهم.
    The activities of arms brokers are central to the illicit small arms trade, diverting weapons to illicit destinations and undesirable end-users. UN كما أن أنشطة سماسرة الأسلحة رئيسية في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتحويل الأسلحة إلى مقاصد غير مشروعة وإلى مستخدمين نهائيين غير مرغوب فيهم.
    You've made these people feel unwanted, and now they look to me for answers. Open Subtitles لقد جعلت هؤلاء الناس يشعرون أنهم غير مرغوب فيهم والأن يطلبون مني إجبات
    Some believed the Ancestors had returned their loved ones, that they had been blessed with a gift that made them unwanted by the Wraith. Open Subtitles البعض يعتقد انهم منحو هبه الاهيه جعلتهم غير مرغوب فيهم عند الرايث
    The Government has in the past dealt firmly with Congolese militia who crossed to Uganda by declaring them persona non grata and expelling them. UN وقد تعاملت الحكومة في الماضي تعاملا صارما مع الميليشيات الكونغولية التي دخلت أوغندا بإعلانها أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم وطردتهم من البلاد.
    The two heads of State deplored the decision of the Government of Liberia to declare persona non grata the ambassadors of Sierra Leone and Guinea accredited to Liberia. UN ويعرب الرئيسان عن أسفهما للقرار الذي اتخذته حكومة ليبريا باعتبار سفيري سيراليون وغينيا المعتمدين لدى ليبريا أشخاصا غير مرغوب فيهم.
    Our Government declared them personae non gratae. UN وأعلنت حكومتنا أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم.
    But the sun brings out unwelcome visitors. Open Subtitles لكن الشمس تجلب زوّار غير مرغوب فيهم.
    The authorities have apparently refused to register a Baptist church in the town of Gazalkent for the reason that members of the congregation were undesirables and should join the Russian Orthodox Church. UN ويقال إن السلطات رفضت تسجيل كنيسة معمدانية في مدينة كازالكنت بحجة أن أعضاء هذه الطائفة غير مرغوب فيهم وينبغي أن ينضموا إلى الكنيسة الأرثوذوكسية الروسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more