This procedure alleviates the preparation of outline plans in areas in the eastern neighborhoods of Jerusalem where the land is unregistered. | UN | ويخفف هذا الإجراء من عبء إعداد مخططات أولية في مناطق من الأحياء الشرقية من القدس حيث الأرض غير مسجلة. |
The Committee is also concerned that most alternative care facilities are unregistered and are not adequately regulated and monitored. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن معظم مرافق الرعاية البديلة غير مسجلة وتفتقر إلى التنظيم والرصد بطريقة مناسبة. |
Significant number of people is employed in unofficial economy who in that way make unregistered incomes for their families. | UN | ويعمل عدد كبير من الأفراد في الاقتصاد غير الرسمي ويحصلون بهذه الطريقة على دخول غير مسجلة لأسرهم. |
Cases go unrecorded owing to a lack of reporting and care services. | UN | وهناك حالات غير مسجلة بسبب عدم الإبلاغ والافتقار إلى خدمات الرعاية. |
Accessibility to chemical alternatives may be limited because the alternatives are currently not registered. | UN | وقد تكون إمكانية الحصول على البدائل الكيميائية محدودة لأن البدائل غير مسجلة في الوقت الراهن. |
Serial numbers of equipment not recorded on inventory listing | UN | الأرقام المسلسلة للمعدات غير مسجلة في قوائم الجرد |
If he's unregistered, he's not gonna sit outside taxi stands and wait to pick up fares in the traditional way. | Open Subtitles | لو كان لديه سيارة غير مسجلة ، فهو لن يقف خارج التاكسى و ينتظر التقاط فريسته بالطريقة التقليدية |
You are carrying unregistered bacteria. Please let me help you. | Open Subtitles | أنتِ تحملين باكتيريا غير مسجلة لدينا أرجوكِ دعيني أساعدك |
Sorry to bother you, ma'am. We saw some unregistered aircraft is approaching. | Open Subtitles | عذراً لمضايقتم ، سيدتي، رصدنا طائرة غير مسجلة على وشك الهبوط |
It referred to the Criminal Code, which provided for deprivation of freedom for up to two years for participating in the activities of an unregistered civic or religious association or party. | UN | وأشارت إلى القانون الجنائي، الذي ينص على الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى سنتين بسبب المشاركة في أنشطة حزب غير مسجل أو جمعية مدنية أو دينية غير مسجلة. |
In particular, it is concerned at the severe penalties for operating an unregistered organization. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها، بصفة خاصة، إزاء العقوبات الشديدة التي تفرض على تشغيل منظمة غير مسجلة. |
In particular, it is concerned at the severe penalties for operating an unregistered organization. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها، بصفة خاصة، إزاء العقوبات الشديدة التي تفرض على تشغيل منظمة غير مسجلة. |
In this respect, it notes with concern that, pursuant to the law requiring that religious organizations be registered, administrative sanctions have been applied to individuals belonging to unregistered religious organizations. | UN | وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة مع القلق أنه وفقاً للقانون الذي يشترط تسجيل المنظمات الدينية، فقد فُرِضت جزاءات إدارية على أفراد ينتمون إلى منظمات دينية غير مسجلة. |
In particular, it is concerned at the severe penalties for operating an unregistered organization. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها، بصفة خاصة، إزاء العقوبات الشديدة التي تفرض على تشغيل منظمة غير مسجلة. |
All spouses in unregistered customary marriages will be required to certify their marriages before competent authorities. | UN | وسيطلب من جميع الأزواج في زيجات عرفية غير مسجلة المصادقة على زواجهم من قِبَل السلطات المختصة. |
It is also concerned that a significant percentage of Gypsy children, Veddha children and children living on plantations remain unregistered. | UN | كما يقلقها استمرار وجود نسبة كبيرة غير مسجلة من أطفال الغجر والفيدا والأطفال الذين يعيشون في المزارع. |
The Administration reported that certain uncertified claims remained unrecorded because funding had not yet been allocated and approved by the General Assembly. | UN | وأفادت الإدارة بأن مطالبات معينة غير مصدق عليها ظلت غير مسجلة لأن الجمعية العامة لم تخصص بعد الأموال وتعتمدها. |
However, female employment was not always visible, as most women performed unregistered, unrecorded work or had flexible patterns of work. | UN | ومع ذلك، فإن عمالة الإناث ليست واضحة دائما حيث تمارس معظم النساء أعمالا غير مسجلة أو ذات أنماط مرنة. |
Activities in the name of organizations that are not registered in the established manner are forbidden. | UN | ويشيرون إلى أن الأنشطة التي يُضطلع بها باسم منظمات غير مسجلة على النحو المقرر هي أنشطة محظورة. |
The percentages of girls benefiting from such scheme are not recorded as it keeps fluctuating. | UN | ونسب الفتيات اللاتي ينتفعن بهذا المشروع غير مسجلة حيث أنها تتذبذب بصفة مستمرة. |
Use certified recruitment agencies, and ensure that they do not work with non-registered sub-agencies. | UN | والاستعانة بوكالات الاستخدام المعتمدة والتأكد من عدم عملها مع وكالات فرعية غير مسجلة. |
“‘E2’ Panel” The Panel of Commissioners appointed to review the “E2” claims, being claims filed on behalf of corporations and other business entities not incorporated in Kuwait, excluding oil sector, construction/engineering and export guarantee and | UN | فريق المفوضين المعين لاستعراض المطالبات من الفئة " هاء-2 " وهي المطالبات المقدمة باسم شركات أو كيانات تجارية أخرى غير مسجلة في الكويت، باستثناء المطالبات المتعلقة بقطاع النفط، والبناء/الهندسة، وضمان الصادرات والتأمين عليها |
The claimant's business was an unincorporated automobile association that sold carnets to private motorists. | UN | والأعمال التجارية لصاحبة المطالبة هي عبارة عن رابطة غير مسجلة للسيارات تبيع بطاقات الإعفاء من الرسوم الجمركية لسائقي المركبات الخاصة. |
I'm getting an unlisted number, and I'm hiring a full-time bodyguard named Knuckles. | Open Subtitles | وآخذ أرقاما غير مسجلة وسأعين حارسا شخصيا بدوام كامل اسمه نوكيلز |
unrecorded areas that are mined and left unmarked. | UN | :: وجود مناطق غير مسجلة مزروعة بالألغام وغير محددة بعلامات. |
Tell them we suspect it may be an uncataloged... Díaz de la Peña. Ha. | Open Subtitles | قل لهما بأننا نشتبه بأنها لوحة غير مسجلة للفنان دياز ديلابينيا والآن لنذهب ونرى حارث الأرض الأسباني ما إسمه؟ خوان ديل كامبو |
Trucks weren't registered; no VIN numbers. | Open Subtitles | السيارات غير مسجلة , لا رقم إدراج |