"غير مسجلة" - Translation from Arabic to English

    • unregistered
        
    • unrecorded
        
    • not registered
        
    • not recorded
        
    • non-registered
        
    • not incorporated
        
    • unincorporated
        
    • an unlisted
        
    • unmarked
        
    • uncataloged
        
    • 't registered
        
    This procedure alleviates the preparation of outline plans in areas in the eastern neighborhoods of Jerusalem where the land is unregistered. UN ويخفف هذا الإجراء من عبء إعداد مخططات أولية في مناطق من الأحياء الشرقية من القدس حيث الأرض غير مسجلة.
    The Committee is also concerned that most alternative care facilities are unregistered and are not adequately regulated and monitored. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن معظم مرافق الرعاية البديلة غير مسجلة وتفتقر إلى التنظيم والرصد بطريقة مناسبة.
    Significant number of people is employed in unofficial economy who in that way make unregistered incomes for their families. UN ويعمل عدد كبير من الأفراد في الاقتصاد غير الرسمي ويحصلون بهذه الطريقة على دخول غير مسجلة لأسرهم.
    Cases go unrecorded owing to a lack of reporting and care services. UN وهناك حالات غير مسجلة بسبب عدم الإبلاغ والافتقار إلى خدمات الرعاية.
    Accessibility to chemical alternatives may be limited because the alternatives are currently not registered. UN وقد تكون إمكانية الحصول على البدائل الكيميائية محدودة لأن البدائل غير مسجلة في الوقت الراهن.
    Serial numbers of equipment not recorded on inventory listing UN الأرقام المسلسلة للمعدات غير مسجلة في قوائم الجرد
    If he's unregistered, he's not gonna sit outside taxi stands and wait to pick up fares in the traditional way. Open Subtitles لو كان لديه سيارة غير مسجلة ، فهو لن يقف خارج التاكسى و ينتظر التقاط فريسته بالطريقة التقليدية
    You are carrying unregistered bacteria. Please let me help you. Open Subtitles أنتِ تحملين باكتيريا غير مسجلة لدينا أرجوكِ دعيني أساعدك
    Sorry to bother you, ma'am. We saw some unregistered aircraft is approaching. Open Subtitles عذراً لمضايقتم ، سيدتي، رصدنا طائرة غير مسجلة على وشك الهبوط
    It referred to the Criminal Code, which provided for deprivation of freedom for up to two years for participating in the activities of an unregistered civic or religious association or party. UN وأشارت إلى القانون الجنائي، الذي ينص على الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى سنتين بسبب المشاركة في أنشطة حزب غير مسجل أو جمعية مدنية أو دينية غير مسجلة.
    In particular, it is concerned at the severe penalties for operating an unregistered organization. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بصفة خاصة، إزاء العقوبات الشديدة التي تفرض على تشغيل منظمة غير مسجلة.
    In particular, it is concerned at the severe penalties for operating an unregistered organization. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بصفة خاصة، إزاء العقوبات الشديدة التي تفرض على تشغيل منظمة غير مسجلة.
    In this respect, it notes with concern that, pursuant to the law requiring that religious organizations be registered, administrative sanctions have been applied to individuals belonging to unregistered religious organizations. UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة مع القلق أنه وفقاً للقانون الذي يشترط تسجيل المنظمات الدينية، فقد فُرِضت جزاءات إدارية على أفراد ينتمون إلى منظمات دينية غير مسجلة.
    In particular, it is concerned at the severe penalties for operating an unregistered organization. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بصفة خاصة، إزاء العقوبات الشديدة التي تفرض على تشغيل منظمة غير مسجلة.
    All spouses in unregistered customary marriages will be required to certify their marriages before competent authorities. UN وسيطلب من جميع الأزواج في زيجات عرفية غير مسجلة المصادقة على زواجهم من قِبَل السلطات المختصة.
    It is also concerned that a significant percentage of Gypsy children, Veddha children and children living on plantations remain unregistered. UN كما يقلقها استمرار وجود نسبة كبيرة غير مسجلة من أطفال الغجر والفيدا والأطفال الذين يعيشون في المزارع.
    The Administration reported that certain uncertified claims remained unrecorded because funding had not yet been allocated and approved by the General Assembly. UN وأفادت الإدارة بأن مطالبات معينة غير مصدق عليها ظلت غير مسجلة لأن الجمعية العامة لم تخصص بعد الأموال وتعتمدها.
    However, female employment was not always visible, as most women performed unregistered, unrecorded work or had flexible patterns of work. UN ومع ذلك، فإن عمالة الإناث ليست واضحة دائما حيث تمارس معظم النساء أعمالا غير مسجلة أو ذات أنماط مرنة.
    Activities in the name of organizations that are not registered in the established manner are forbidden. UN ويشيرون إلى أن الأنشطة التي يُضطلع بها باسم منظمات غير مسجلة على النحو المقرر هي أنشطة محظورة.
    The percentages of girls benefiting from such scheme are not recorded as it keeps fluctuating. UN ونسب الفتيات اللاتي ينتفعن بهذا المشروع غير مسجلة حيث أنها تتذبذب بصفة مستمرة.
    Use certified recruitment agencies, and ensure that they do not work with non-registered sub-agencies. UN والاستعانة بوكالات الاستخدام المعتمدة والتأكد من عدم عملها مع وكالات فرعية غير مسجلة.
    “‘E2’ Panel” The Panel of Commissioners appointed to review the “E2” claims, being claims filed on behalf of corporations and other business entities not incorporated in Kuwait, excluding oil sector, construction/engineering and export guarantee and UN فريق المفوضين المعين لاستعراض المطالبات من الفئة " هاء-2 " وهي المطالبات المقدمة باسم شركات أو كيانات تجارية أخرى غير مسجلة في الكويت، باستثناء المطالبات المتعلقة بقطاع النفط، والبناء/الهندسة، وضمان الصادرات والتأمين عليها
    The claimant's business was an unincorporated automobile association that sold carnets to private motorists. UN والأعمال التجارية لصاحبة المطالبة هي عبارة عن رابطة غير مسجلة للسيارات تبيع بطاقات الإعفاء من الرسوم الجمركية لسائقي المركبات الخاصة.
    I'm getting an unlisted number, and I'm hiring a full-time bodyguard named Knuckles. Open Subtitles وآخذ أرقاما غير مسجلة وسأعين حارسا شخصيا بدوام كامل اسمه نوكيلز
    unrecorded areas that are mined and left unmarked. UN :: وجود مناطق غير مسجلة مزروعة بالألغام وغير محددة بعلامات.
    Tell them we suspect it may be an uncataloged... Díaz de la Peña. Ha. Open Subtitles قل لهما بأننا نشتبه بأنها لوحة غير مسجلة للفنان دياز ديلابينيا والآن لنذهب ونرى حارث الأرض الأسباني ما إسمه؟ خوان ديل كامبو
    Trucks weren't registered; no VIN numbers. Open Subtitles السيارات غير مسجلة , لا رقم إدراج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more