"غير مسلم" - Translation from Arabic to English

    • non-Muslim
        
    • non-Muslims
        
    One of the drawing features to me as a non-Muslim who came from just a very diverse background was his humility. Open Subtitles احدى الصفات التى ترسم شخصيتى كشخص غير مسلم جاء من عرق وقومية مختلفة هى الاهانة والتحقير والتصغير من الشأن
    In that respect, Sharia law does not affect non-Muslims, except if a non-Muslim agrees in a business transaction to be bound by it. UN وفي هذا الصدد، لا يمس قانون الشريعة غير المسلمين إلا إذا وافق شخص غير مسلم في صفقة تجارية على أن يلتزم به.
    When the victim is a non-Muslim, the law is silent and by construction, no punishment needs to be enforced. UN ويلزم القانون الصمت في حالة كون القتيل غير مسلم ولا يستوجب، استنتاجا، تنفيذ أي عقوبة
    If a non—married Muslim man commits fornication, his punishment is 100 lashes and if a non-Muslim man fornicates with a non-Muslim woman, the punishment is the same. UN إذا زنى رجل مسلم غير متزوج فعقوبته 100 جلدة، وإذا ما زنى غير مسلم مع غير مسلمة عوقب بالعقوبة ذاتها.
    However, if the subject is a non-Muslim and the object a Muslim, the punishment for the subject is death. UN أما إذا كان الفاعل غير مسلم والمفعول به مسلما فعقوبة الفاعل الإعدام
    In Kuwait a Muslim woman would not be allowed to marry a non-Muslim. UN وفي الكويت، لا يمكن لامرأة مسلمة أن تتزوج برجل غير مسلم.
    Capital punishment follows in cases of incest and other specified cases, e.g. when the adulterer is a non-Muslim and the abused a Muslim woman. UN وتطبَّق عقوبة الإعدام في حالة سفاح القربى وفي حالات أخرى محددة، كأن يكون الزاني غير مسلم والمعتدى عليها مسلمة.
    If an Algerian woman married a non-Muslim abroad, the ceremony was performed by the civil registrar in the host country; the Algerian authorities, in that case the consulate, merely recorded the marriage. UN وإذا تزوجت امرأة جزائرية من غير مسلم في الخارج يقوم مأمور التسجيل المدني في البلد المضيف بإجراء مراسم الزواج؛ وتضطلع السلطات الجزائرية وهي القنصلية في هذه الحالة بتسجيل الزواج.
    A Muslim does not inherit from a non-Muslim or a non-Muslim from a Muslim, even if the two are brothers or spouses. UN فلا يرث المسلم من غير مسلم ولا غير المسلم من مسلم، حتى ولو كانا أخوين أو زوجين.
    He recalled that there were countries with large Muslim populations like India with secular polities which could hardly be qualified as non-Muslim. UN فهناك بلدان فيها عدد كبير من السكان المسلمين مثل الهند التي تتبع سياسات علمانية، ولا يمكن نعتها بأنها بلد غير مسلم.
    A child who was registered at birth as a non-Muslim and remained in the religion of his or her non-Muslim parents is entitled to change his or her religion on reaching the age of majority. UN والطفل الذي ولد غير مسلم وبقي على دين والديه غير المسلمين يحق له تغيير دينه بعد بلوغه سن الرشد.
    Please provide information on whether the law equally provides for exceptions for Maldivian women to marry non-Muslim men. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان القانون ينص على استثناء مساو يسمح للمرأة الملديفية أن تتزوج من رجل غير مسلم.
    Every non-Muslim is an "infidel", their lands, their women, their children are our spoils. Open Subtitles كل من هو غير مسلم فهو كافر. وأراضيهم ونسائهم وأطفالهم هم غنائمٌ لنا.
    Marriages between a Muslim woman and a non-Muslim man are not permitted, with the consequence that the man must convert to Islam in order to contract a valid marriage under sharia law. UN والزواج بين امرأة مسلمة ورجل غير مسلم غير جائز، مما يترتب عليه أن يتوجّب على الرجل حينئذ اعتناق الإسلام لكي يكون عقد الزواج صحيحاً بموجب الشريعة.
    205. No Maldivian woman shall contract a marriage with a non-Muslim man. UN 205- ولا يجوز لأي امرأة ملديفية إبرام عقد زواج مع رجل غير مسلم.
    Every child, whether Muslim or non-Muslim, has the right to express his or her religion and beliefs without fear of being harmed in any way by the State authorities, provided that such expression is within the limits of the law and the regulations, statutes and ordinances promulgated in this connection. UN فللطفل سواء كان مسلماً أو غير مسلم التعبير عن دينه ومعتقداته دون أن يتعرض لأي أذى من أجهزة الدولة ما دام ذلك التعبير في حدود القانون والأنظمة واللوائح والقرارات الصادرة في هذا الشأن.
    A Muslim woman could not marry a non-Muslim because the Islamic Shariah prohibited such unions. UN 83- ولا يجوز للمرأة المسلمة أن تتزوج من رجل غير مسلم لأن الشريعة الإسلامية تُحرم هذا الرباط.
    43. There was no bar against a Muslim woman marrying a non-Muslim man. UN 43 - ومضى يقول إنه لا يوجد حجر على المرأة المسلمة من الزواج من رجل غير مسلم.
    (b) Muslim women may not marry non-Muslim men (art. 30 of the Family Code); UN (ب) لا يجوز لمسلمة أن تتزوج من غير مسلم (المادة 30 من مدونة الأسرة)؛
    In fact, under Shari’a law, a Muslim woman is not allowed to marry a non-Muslim man unless he converts to Islam, therefore such marriage is considered null and void and Elie Dib Ghaleb was sentenced to 99 lashes and one year imprisonment for fornication. UN فمبقتضى أحكام الشريعة اﻹسلامية، لا يجوز لمسلمة أن تتزوج من غير مسلم ما لم يعتنق اﻹسلام، ولذلك، يعتبر هذا الزواج لاغياً وباطلاً. وقد حُكم على إيلي ديب غالب ﺑ ٩٩ جلدة والسجن مدة عام واحد بسبب الجماع الحرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more