Available-for-sale financial assets are financial assets either designated in this category or not classified in any of the other categories. | UN | تمثل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولا مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة في أي فئة أخرى. |
Available-for-sale financial assets are financial assets either designated in this category or not classified in any of the other categories. | UN | تمثل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولا مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة في أي فئة أخرى. |
931 Special transactions and commodities, not classified to kind | UN | 931 معاملات وسلع خاصة غير مصنفة حسب النوع |
After it has been converted to unclassified form, this material would be placed under the same IAEA safeguards that are used for civilian materials. | UN | ويمكن أن توضع هذه المواد بعد تحويلها إلى مواد غير مصنفة تحت نفس ضمانات الوكالة الدولية المنطبقة على المواد المدنية. |
And so academics started publishing unclassified documents about nuclear war and nuclear weapons. | Open Subtitles | فبدأ الأكاديميون نشر وثائق غير مصنفة عن الحرب النووية والأسلحة النووية |
The Special Rapporteur regrets however that these statistics are not disaggregated by nature of complaint nor who is filing the complaint. | UN | غير أن المقررة الخاصة تأسف لأن هذه الإحصاءات غير مصنفة بحسب طبيعة الشكوى ولا بحسب مقدمها. |
* Least developed countries that are not classified as low income countries. | UN | * من أقل البلدان نموا ولكنها غير مصنفة كبلدان منخفضة الدخل. |
Activities not classified by field: common open standards for the exchange and sharing of data and metadata | UN | أنشطة غير مصنفة حسب المجال: المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل ومشاطرة البيانات والبيانات الفوقية |
Activities not classified by field: implementation of the fundamental principles of official statistics | UN | أنشطة غير مصنفة حسب الميدان: تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية |
Activities not classified by field: common open standards for the exchange and sharing of data and metadata | UN | أنشطة غير مصنفة حسب المجال: المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل ومشاطرة البيانات وتوصيفات البيانات |
Available-for-sale financial assets are financial assets either designated in this category or not classified in any of the other categories. | UN | الأصول المالية المتاحة للبيع هي إما أصول مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة تحت أي فئة أخرى. |
not classified for carcinogenicity due to lack of data. | UN | وهى غير مصنفة كمادة تتسبب في الإصابة بالسرطان وذلك نتيجة لنقص البيانات. |
not classified for carcinogenicity due to lack of data. | UN | وهى غير مصنفة كمادة تتسبب في الإصابة بالسرطان وذلك نتيجة لنقص البيانات. |
Posts encumbered by such officers are not classified. | UN | والوظائف التي يشغلها هؤلاء الضباط غير مصنفة. |
Five reports of murder and two of attempted murder were received by the Centre, as well as 40 complaints of injury, 53 of robbery, 50 of arson and 67 unclassified complaints. | UN | وتلقى المركز خمسة تقارير عن وقوع اغتيالات وتقريرين عن وقوع محاولتي اغتيال، فضلاً عن ٠٤ شكوى تتعلق بوقوع إصابات، و٣٥ شكوى بالسطو، و٠٥ شكوى بإشعال الحرائق و٧٦ أخرى غير مصنفة. |
That data is being analysed together with data from other unclassified sources, such as that collected by the Monterey Institute of International Studies on behalf of UNMOVIC. | UN | ويجري تحليل تلك البيانات إلى جانب بيانات من مصادر غير مصنفة أخرى كالبيانات التي يجمعها لحساب اللجنة معهد مونتيري للدراسات الدولية. |
The " pass/fail " determinations would be made by comparing the actual measurement data to unclassified reference " attributes " . | UN | وعمليات تحديد النجاح أم الفشل ستتم عن طريق المقارنة بين بيانات القياس الفعلية ب " خاصيات " مرجعية غير مصنفة. |
Not if Kira's the first child of a clone, scientifically unclassified. | Open Subtitles | ليس إذا كانت (كيرا) أول طفلة لمستنسخة، غير مصنفة علمياً. |
However, there are statistics about the number of reported crimes that are not disaggregated by sex. | UN | بيد أنه توجد إحصاءات غير مصنفة حسب نوع الجنس بشأن عدد الجرائم المبلغ عنها. |
The Fund may also invest in unrated assets only when exemption has been granted by the Representative of the Secretary-General. | UN | ويجوز للصندوق أيضا الاستثمار في أصول غير مصنفة في حالة واحدة فقط، وهي عندما يمنحه ممثل الأمين العام إعفاء. |
The widespread and longstanding use of traditional medicines made from plant and animal materials in many developing countries is based on traditional knowledge, which is often uncodified. | UN | والاستعمال الواسع الانتشار والطويل العهد للأدوية التقليدية المصنوعة من المواد النباتية والحيوانية في كثير من البلدان النامية يرتكز إلى المعارف التقليدية التي كثيرا ما تكون غير مصنفة. |
The Committee is concerned that racism, discrimination and xenophobia are not classed as criminal offences in Chilean law (art. 4). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب غير مصنفة باعتبارها جرائم جنائية في قانون شيلي (المادة 4). |
196. The Board also noted that qualified audit reports were not categorized according to type (e.g. " except for " , " disclaimer " or " emphasis of matter " ). | UN | 196 - كما لاحظ المجلس أن التقارير التحفظية لمراجعة الحسابات غير مصنفة وفقا لنوع العبارات التحفظية (مثل " باستثناء " أو " حجب الرأي " أو إيراد " فقرة إبراز " ). |
Data regarding completed or uncompleted education are not categorized according to race. | UN | والبيانات المتعلقة بالتعليم الكامل أو غير الكامل غير مصنفة حسب العرق. |