"غير معترف به" - Translation from Arabic to English

    • not recognized
        
    • unacknowledged
        
    • unrecognized
        
    • neither recognized
        
    • a non-recognized
        
    • with no recognized
        
    Given that free unions were not recognized in Tunisia, she asked for details of the rights of children born out of wedlock. UN وحيث إن الارتباط الحر غير معترف به في تونس، فهي تطلب تفاصيل عن حق اﻷولاد المولودين خارج عش الحياة الزوجية.
    Switzerland noted that the concept of defamation of religions was not recognized in international law. UN ولاحظت سويسرا أن مفهوم تشويه صورة الأديان غير معترف به في القانون الدولي.
    Some of the defendants were apparently held in unacknowledged detention for up to one month before being brought to an investigating judge. UN ويبدو أن بعض المدعى عليهم قد احتجزوا على نحو غير معترف به لمدة تصل إلى شهر قبل تقديمهم إلى قاضي التحقيق.
    According to the Committee's case law, the unacknowledged detention of any individual constitutes a violation of article 9 of the Covenant. UN وقد ذهبت اللجنة في أحكامها السابقة إلى أن أي احتجاز غير معترف به يشكل انتهاكاً للمـادة 9 من العهد.
    Women's unpaid work remains unrecognized and unaccounted for in national accounts. UN ويظل عمل المرأة دون أجر، غير معترف به ولا يدرج في الحسابات الوطنية.
    However, much of it remains largely unrecognized, underutilized and inadequately shared. UN بيد أن قدرا كبيرا من هذه القدرة التكنولوجية ما زال الى حد كبير غير معترف به وغير مستغل ولا يتم تقاسمه على نحو واف.
    The reality we live in is not recognized in the current Universal Declaration of Human Rights. UN إن الواقع الذي نعيش فيه اﻵن غير معترف به في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    82. The right to conscientious objection on grounds of religious belief is reportedly not recognized by law. UN 82- أفيد بأن الحق في الاستنكاف الضميري بسبب المعتقد الديني حق غير معترف به قانوناً.
    101. The right to conscientious objection on grounds of religious belief is reportedly not recognized by law. UN 101- يقال إن الحق في الاستنكاف الضميري انطلاقاً من العقيدة الدينية غير معترف به قانوناً.
    Marital rape was not recognized as an offence, and the growing prevalence of sexual violence against women was a major cause of mental stress. UN وأضافت أن الاغتصاب في إطار الزواج غير معترف به بوصفه جريمة، وتزايد شيوع العنف الجنسي ضد المرأة سبب رئيسي في الاضطراب العقلي.
    However, the right to maternity leave was not recognized. UN إلا أن الحق في إجازة الأمومة غير معترف به.
    And yet, traditional marriage is not recognized under Gabonese law. UN غير أن الزواج العرفي غير معترف به بمقتضى القانون الغابوني.
    Detainees are held for long periods in unacknowledged detention until the signs of torture have disappeared, instead of being promptly brought before a judge and transferred to, for instance, a pretrial detention facility. UN ويحتجز الأشخاص لفترات طويلة في احتجاز غير معترف به إلى أن تختفي علامات التعذيب، بدلا من عرضهم سريعا على أحد القضاة ونقلهم إلى مرافق الحبس الاحتياطي، على سبيل المثال.
    3.7 As a victim of an unacknowledged detention, Kamel Rakik was also reduced to the status of a non-person, in violation of article 16 of the Covenant. UN 3-7 وجُرّد كمال رقيق من صفة الشخص باعتباره ضحية احتجاز غير معترف به وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 16 من العهد.
    3.7 As a victim of an unacknowledged detention, Kamel Rakik was also reduced to the status of a non-person, in violation of article 16 of the Covenant. UN 3-7 وجُرّد كمال رقيق من صفة الشخص باعتباره ضحية احتجاز غير معترف به وهو ما يشكل انتهاكاً للمادة 16 من العهد.
    During the same period, the Working Group clarified the two cases that reportedly occurred in 1999 on the basis of information submitted by the source according to which the persons concerned were released after 39 days of unacknowledged detention in the People's Liberation Organization of Tamil Eelam (PLOTE) camp at Kovilkulam Junction. UN وخلال نفس الفترة، قام الفريق العامل باستجلاء الحالتين اللتين أفيد بوقوعهما في عام 1999، على أساس المعلومات التي قدمها المصدر والتي أفادت بأنه تم الإفراج عن الشخصين المعنيين بعد احتجازهما بشكل غير معترف به لمدة 39 يوما في معسكر منظمة تاميل إيلام للتحرير الشعبي الواقع عند منعطف كوفيلكولام.
    However, much of it remains largely unrecognized, underutilized and inadequately shared. UN إلا أن قدرا كبيرا من هذه القدرة التكنولوجية ما زال إلى حد كبير غير معترف به وغير مستغل ولا يتم تقاسمه على نحو كاف.
    The girl soldier remains hidden, partly due to the fact that her role as a soldier is varied and unrecognized. UN ويرجع السبب في أن بقاء الفتاة المجندة مختفية عن الأنظار، جزئيا إلى أن دورها كجندية يأخذ أشكالا شتى وأنه غير معترف به.
    Unfortunately, much of that contribution went unrecognized. UN غير أنه مما يدعو للأسف أن الكثير من هذه المساهمة ظل غير معترف به.
    What does empowerment mean when one is neither recognized nor treated as a human being? UN ماذا يعني التمكين عندما يكون المرء غير معترف به ولا يعامل كإنسان؟
    The Special Rapporteur met with Mr. Ndagijimana, who is chairman of the Postal and Telecommunications Workers' Union; he was reportedly arrested without a warrant after calling a strike, detained in a non-recognized place of detention and denied visitors. UN وتمكنت المقررة الخاصة من مقابلة السيد ناداجيجيمانا الذي يرأس نقابة عمال البريد والاتصالات السلكية اللاسلكية؛ الذي يقال إنه اعتقل بدون أمر توقيف، بعد دعوته إلى الإضراب، وسجن في مكان احتجاز غير معترف به وحرم من الزيارات.
    117. During the period under review, concern was expressed to the Working Group about the alleged incommunicado detention of persons suspected of having links with the Fuerza Democrática Republicana, an opposition party with no recognized legal status. UN 117- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أُعرب للفريق العامل عن القلق إزاء الحبس الانفرادي المزعوم للأشخـاص المشتبه في صلتهم برابطة القوى الديمقراطية الجمهورية (Fuerza Democrática Republicana)، وهي حزب من أحزاب المعارضة غير معترف به قانوناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more