"غير معروفين" - Translation from Arabic to English

    • unknown
        
    • are not known
        
    • is not known
        
    • were not known
        
    • of unidentified
        
    • nobodies
        
    • anonymous
        
    Twenty-seven incidents were attributed to private militia and unknown perpetrators. UN وتعزى 27 حادثة إلى ميليشيات خاصة ومرتكبين غير معروفين.
    A child found in the territory of Georgia, both of whose parents are unknown, is considered a citizen of Georgia. UN والطفل الذي يعثر عليه في إقليم جورجيا وأبواه غير معروفين يعتبر من مواطني جورجيا.
    Articles 14 and 15 of the Act provide that a child born in the territory of Ukraine to stateless persons permanently resident in the territory of Ukraine or a child living in Ukrainian territory whose parents are unknown is a citizen of Ukraine. UN وتنص المادتان ١٤ و ١٥ من القانون على أن يعتبَر مواطنا أوكرانيا أي طفل يولد في إقليم أوكرانيا ﻷشخاص بلا جنسية يقيمون إقامة دائمة في ذلك اﻹقليم أو أي طفل يعيش في إقليم أوكرانيا يكون والداه غير معروفين.
    :: Never grant power of attorney to persons unknown. UN :: ينبغي الامتناع بتاتا عن إعطاء وكالة إلى أشخاص غير معروفين.
    Arms bought at the BAM were supplied to Habsade by unknown purchasers. UN أسلحة مشتراة في سوق باكارا قدمها لحبسادي مشترون غير معروفين.
    unknown parents, stateless parents or parents of unknown nationality; UN لأبوين غير معروفين أو لأبوين عديمي الجنسية أو لأبوين غير معروفي الجنسية؛
    The rate and the extent of that formation are presently unknown. UN ومعدل ومدى هذا التكون غير معروفين في الوقت الحالي.
    The rate and the extent of the formation of PFOS from its related chemicals are largely unknown. UN ومعدل ومدى تشكل السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين من المواد الكيميائية المتصلة بها غير معروفين إلى حد كبير.
    She went on to reiterate that the history and the consequences of slavery remain unknown to young people and children and should be taught in schools. UN وواصلت لتؤكد مجدداً أن تاريخ الرق وآثاره ما زالا غير معروفين لدى الشباب والأطفال وينبغي تعليمهما في المدارس.
    8. According to the source, Mr. Abboud's fate and legal situation remain unknown since that date. UN 8- ووفقاً للمصْدر، فإن مصير السيد عبود ووضعه القانوني ما زالا غير معروفين منذ ذلك التاريخ.
    Although its exact nature and magnitude is unknown, the task force has registered an increasing number of cases. UN ورغم أن طبيعة هذه العمليات وحجمها غير معروفين بالضبط، فقد سجلت فرقة العمل عددا متزايدا من الحالات.
    In the second place, the true value, especially in economic and resource terms, and the full extent of the current and future potential uses of biodiversity remain unknown. UN وثانيا، فإن القيمة الحقيقية، ولا سيما من الناحية الاقتصادية ومن زاوية الموارد، والمدى الكامل لاستعمالات التنوع البيولوجي الممكنة حاليا ومستقبلا ما زالا أمرين غير معروفين.
    The work of the centre is being carried out today through private initiative, but there is a feeling that these people are virtually unknown to the public. UN ويستمر القيام بأعمال المركز اليوم بفضل مبادرات خاصة، ولكن يسود الشعور بأن هؤلاء اﻷشخاص غير معروفين تقريباً للجمهور.
    Although the number of indictments and the timing of the trials are unknown at this time, it is proposed to provide resources, as set out below. UN وعلى الرغم من أن عدد عرائض الاتهام وتوقيت المحاكمات غير معروفين في الوقت الحالي، يقترح توفير موارد، حسبما يرد أدناه.
    Instructions were issued forbidding the approach to UNTAC positions by unknown armed men. UN وصدرت التعليمات التي تحظر الاقتراب من مراكز السلطة الانتقالية من جانب مسلحين غير معروفين.
    The fate and whereabouts of Ramiz Kožljak have remained unknown since then and his mortal remains have neither been located nor identified. UN وظل مصير رامز كوجلياك ومكانه غير معروفين منذ ذلك الحين، ولم يتم تحديد مكان رفاته ولا التعرف عليها.
    [reporter] There was once a time when political consultants were unknown and unseen. Open Subtitles ‏في قديم الزمان‏ ‏‏كان المستشارون السياسيون ‏غير معروفين ولا يراهم الناس. ‏
    Yes. And they want unknown actresses to play the maids, so, I'm gonna try out. Open Subtitles نعم , يريدون ممثلات غير معروفين للعب دور الخادمات
    The Queen's Rangers are not known for their delicate touch, Father. Open Subtitles حرس الملكة غير معروفين باللمسات الرقيقة يا ابي
    The exact nature and extent of trafficking in the country is not known with certainty. UN وطابع الاتجار في البلد ومداه الدقيق غير معروفين على وجه اليقين.
    If the parents were not known, the child automatically received Mauritanian nationality. UN وإذا كان الآباء غير معروفين فإن الطفل يحصل تلقائياً على الجنسية الموريتانية.
    In this regard, when natural persons who are residents open deposit accounts, including bearer deposit accounts, the persons in question are identified since they must first of all provide the bank with documents indicating that they are residents of Uzbekistan and that the funds are being transferred from their personal accounts abroad, and not from accounts of unidentified persons or organizations. UN وفي هذا الخصوص، يتم التأكد من هويات الأشخاص الطبيعيين المقيمين عند فتح حسابات الإيداع، بما في ذلك حسابات الإيداع لحامله. إذ عليهم قبل كل شيء أن يقدموا للبنك الوثائق التي تثبت أنهم مقيمون في أوزبكستان وأن الأموال محولة من حساباتهم الشخصية بالخارج وليست حسابات أشخاص غير معروفين أو منظمات غير معروفة.
    Well, you don't do paintings of nobodies. Whatever I wrote, it turned us into somebodies. Open Subtitles أنت لا ترسم صوره لإناس غير معروفين مهما يكن، ذلك حولنا لإنس مشهورين
    It was originally created by the Navy, but nowadays it's utilized mostly by criminals because it allows them to be completely anonymous. Open Subtitles ،لقد أخترعت بواسطة البحرية لكن هذه الأيام يستخدمها المجرمين لأنها تسمح لهم بأن يكونوا غير معروفين تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more