And often, our deliberations remain too removed from the concerns of the public; to outsiders, they are abstract, even incomprehensible. | UN | ولطالما ظلت مداولاتنا بعيدة جداً عن شواغل عامة الجمهور، وهي تبدو في نظر من هم خارج القاعة، مجردة، بل غير مفهومة. |
Another incomprehensible feature of the new FFCD is a reduction in detail in some areas. | UN | وثمة صفة أخرى غير مفهومة من صفات الكشف الكامل النهائــي التام الجديد وهي الحد من التفاصيل في بعض المجالات. |
"American objectives have been, and remain, incomprehensible." Wah-wah-wah. Dinnertime! | Open Subtitles | الأهداف الأمريكية كانت و لازالت غير مفهومة وقت العشاء |
because most of what you say Is unintelligible gibberish to me. | Open Subtitles | لأن مُعظم كلامك عبارة عن ثرثرة غير مفهومة بالنسبة لي |
- He's talking gibberish, sir. - I can hear that. | Open Subtitles | انه يتكلم بصورة غير مفهومة يمكنني أن سماع ذلك |
:: action that should be taken is not taken, because orders are not understood or are simply ignored; | UN | :: عدم اتخاذ إجراءات يجب أن تتخذ، لأن الأوامر غير مفهومة أو لمجرد أنها تلقى التجاهل؛ |
At this point it's unknown. Like, really unknown. | Open Subtitles | في تلك اللحظة كانت غير مفهومة ، حقاً غير مفهومة |
The logistics of this trial were incomprehensible. | Open Subtitles | والخدمات اللوجستية من هذه المحاكمة غير مفهومة. |
His writing was messy, smudged, incomprehensible. | Open Subtitles | كتاباته كانت فوضوية غير واضحة، و غير مفهومة. |
Sometimes when we're faced with crimes that are so... incomprehensible... we want answers. | Open Subtitles | احيانا عندما نواجه جرائم تكون . غير مفهومة تماما . نرغب بحلول |
I saw images, thousands of them, most were a blur, totally incomprehensible, but others were clearer. | Open Subtitles | رأيت صوراً الآلاف منهم معضمهم بقع، غير مفهومة |
The incomprehensible refusal of the Security Council to do so when the Azerbaijani air force bombed Vardenis and Kapan last month can at best be construed as a sign of indifference and at worst an act of encouragement. | UN | إن رفض مجلس اﻷمن بصورة غير مفهومة القيام بذلك حينما قصفت القوات الجوية اﻷذربيجانية فاردينيس وكابان في الشهر الماضي يمكن اعتباره في أفضل الحالات دليلا على اللامبالاة، وفي أسوأ الحالات عملا من أعمال التشجيع. |
Uganda's participation in peace processes in the Great Lakes region was aimed exclusively at establishing peace and security; and any insinuation that it was party to the conflict in the Democratic Republic of the Congo was not only incomprehensible and unfounded, but also unacceptable. | UN | ولا تهدف مشاركة أوغندا في عملية السلام في منطقة البحيرات الكبرى إلا إلى إحلال السلام والأمن، وليست التلميحات التي تفيد بأن أوغندا طرف في الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير مفهومة وغير قائمة على أساس فحسب، بل هي أيضا غير مقبولة. |
Mr. Umarov, who had known his lawyer previously, did not react to his presence and only muttered unintelligible words. | UN | ولم يبد السيد عمروف رد فعل على حضور محاميه الذي سبق أن تعرّف عليه، واكتفى بهمهمة بكلمات غير مفهومة. |
The process was unintelligible to its main constituents, namely the people, and also to ordinary creditors. | UN | وتعتبر العملية غير مفهومة لدى مكوناتها الرئيسية، وهم الناس، ولدى الدائنين العاديين أيضا. |
Newcastle comes to mind, where the local accent is equally unintelligible to our ears. | Open Subtitles | حيث اللكنة المحلية غير مفهومة بِشكل موازي لآذانِنا |
- Hey, he's talking gibberish again. - Yeah, I heard him. | Open Subtitles | ــ انّه يتكلّم لغة غير مفهومة مجدّداً ــ أجل، سمعته |
This notion is still not understood by some Governments, communities and businesses. | UN | وهذه الفكرة لا تزال غير مفهومة من جانب بعض الحكومات والمجتمعات والمؤسسات التجارية. |
:: Do not sign a document that is incomplete or that is in another language that is not understood. | UN | :: ينبغي عدم التوقيع على أي مستند ناقص أو محرّر بلغة أخرى غير مفهومة. |
Sometimes other languages, sometimes unknown languages. | Open Subtitles | أحياناً لغات أخرى أحياناً لغات غير مفهومة |
Yet its implications for human rights remain poorly understood. | UN | ومع ذلك فإن آثاره على حقوق الإنسان ما زالت غير مفهومة فهماً كافياً. |