In these circumstances, the Committee considers that these claims of violation are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن ادعاءات الانتهاك هذه غير مقبولة بموجب الفقرة المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
They are thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك، فإنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
They are thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك، فإنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the author's complaint must be declared inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. | UN | وبناءً عليه، وجب اعتبار شكوى صاحبة البلاغ غير مقبولة بموجب الفقرة 1 من البروتوكول الاختياري. |
The State party, therefore, submits that their claims in this regard are inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol on the grounds on non-substantiation. | UN | ولذلك، تدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم وجود أدلة كافية. |
Accordingly, the Committee declares the author's claims in this regard inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، تعلن اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الشأن غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee considers that the author's claim under article 17 is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه،، تستنتج اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ المقدمة في إطار المادة 17 غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considered that the author's contentions in this regard were inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ورأت اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considers that the author's contentions in this regard are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وتعتبر اللجنة أن مزاعم صاحب البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Accordingly, the Committee finds these parts of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبناء عليه، ترى اللجنة أن هذه الأجزاء من البلاغ غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
It therefore considers that his allegations under article 14, paragraph 5, have not been sufficiently substantiated and thus finds them inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي تعتبر اللجنة ادعاءاته بموجب الفقرة 5 من المادة 14 غير مدعومة بالإثبات الكافي ومن ثم تعتبرها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considers, however, that these complaints have not been sufficiently substantiated for purposes of admissibility, and are therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة مع ذلك أن هذه الشكاوى غير مدعومة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considers, however, that these complaints have not been sufficiently substantiated for purposes of admissibility, and are therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة مع ذلك أن هذه الشكاوى غير مدعومة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Claims involving the re-evaluation of facts and evidence have thus been declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | لذلك، اعتبرت اللجنة الطلبات المتعلقة بإعادة تقييم الوقائع والأدلة غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Claims involving the re-evaluation of facts and evidence have thus been declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | لذلك، اعتبرت اللجنة الطلبات المتعلقة بإعادة تقييم الوقائع والأدلة غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Claims involving the re-evaluation of facts and evidence have thus been declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | لذلك، اعتبرت اللجنة الطلبات المتعلقة بإعادة تقييم الوقائع والأدلة غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Therefore, the Committee finds that the author has failed to substantiate this claim, for purposes of admissibility, and this claim is accordingly inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ولذلك ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقـم الدليـل على ما يزعمه لأغراض المقبولية، وبناء على ذلك تعتبر دعواه غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee considers that the author's contentions in this regard are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وترى اللجنة أن حجج صاحب البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
In their present formulation the reservations are clearly incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore inadmissible under article 28, paragraph 2, of the Convention. | UN | ومن الواضح أن التحفظات، بصيغتها الحالية، تتنافى مع الهدف والقصد من الاتفاقية. ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية. |
The State party, therefore, submits that their claims in this regard are inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol on the grounds on non-substantiation. | UN | ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم وجود أدلة كافية. |
The State party should revise its legislation with regard to the age of criminal responsibility, which at its present level is unacceptable under international standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنقح تشريعها بخصوص سن المسؤولية الجنائية، التي تعتبر في مستواها الحالي غير مقبولة بموجب المعايير الدولية. |
This complaint is thus not admissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، فإن هذه الشكوى غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
7.1 Before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. | UN | 7-1 قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |