"غير مقبول على الإطلاق" - Translation from Arabic to English

    • totally unacceptable
        
    • completely unacceptable
        
    • entirely unacceptable
        
    • unacceptable and
        
    • is absolutely unacceptable
        
    • far from acceptable
        
    The three islands are an integral part of Iranian territory and any claim to the contrary is totally unacceptable. UN فالجزر الثلاث جزء لا يتجزأ من الأراضي الإيرانية، وأي ادعاء مخالف لذلك غير مقبول على الإطلاق.
    We believe that this is totally unacceptable. UN ونعتقد أن هذا أمر غير مقبول على الإطلاق.
    It is a serious challenge to Japan's security, and is totally unacceptable. UN إذ يشكل هذا العمل تحديا لأمن اليابان غير مقبول على الإطلاق.
    In this context, the absence of dialogue between the sides is completely unacceptable. UN وفي هذا السياق، فإن غياب الحوار بين الجانبين أمر غير مقبول على الإطلاق.
    But to be biased and blindly unfair, as the United States has been, is completely unacceptable. UN أما أن ينحاز بهذا الشكل الأعمى الذي عبر عنه المتحدث باسم الولايات المتحدة، فهو أمر غير مقبول على الإطلاق.
    Moscow and its proxy regimes declared that the idea of an international presence in the occupied territories was entirely unacceptable. UN وأعلنت موسكو ونظامها العميلان أن فكرة وجود دولي في الأراضي المحتلة أمر غير مقبول على الإطلاق.
    Such behaviour was unacceptable and must be followed up in every specific case. UN فهذا السلوك غير مقبول على الإطلاق ويجب ملاحقته في كل قضية معينة.
    I was impressed by his specific emphasis on the fact that the paralysis affecting disarmament negotiations is absolutely unacceptable. UN لقد أعجبني تشديده المحدد على أن الشلل الذي أصاب مفاوضات نزع السلاح أمر غير مقبول على الإطلاق.
    Domestic violence was totally unacceptable and perpetrators must expect to be prosecuted and punished. UN وأضاف أن العنف المنزلي غير مقبول على الإطلاق ويجب أن يتوقع الجناة ملاحقتهم قضائياً ومعاقبتهم.
    Such statements are reprehensible by all standards and represent a totally unacceptable conduct, in form as in substance. UN وتلك التصريحات تستدعي الشجب بكل المقاييس وتمثل سلوكا غير مقبول على الإطلاق شكلا ومضمونا.
    Moreover, the collective punishment of Palestinians and other Arabs in the occupied territories was totally unacceptable. UN علاوة على ذلك، فإن العقاب الجماعي الذي يمارس بحق الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة أمر غير مقبول على الإطلاق.
    For us, obviously, any extended and open-ended entrenchment by Eritrea in Ras Doumeira and Doumeira Island is totally unacceptable. UN ومن جانبنا، نرى بوضوح أن أي تحصين طويل الأمد ومفتوح من قبل إريتريا في رأس دميرة وجزيرة دميرة يعتبر أمرا غير مقبول على الإطلاق.
    Even so, it must be emphasized that a plan that is not concerned about sacrificing human lives in order to disrupt the tranquillity of a country and destabilize its Government is totally unacceptable. UN ومع ذلك، فلا بد من التشديد على أن أي مخطط لا يتورع عن التضحية بأرواح بشرية في سبيل تعكير سكينة بلد ما وزعزعة استقرار حكومته هو مخطط غير مقبول على الإطلاق.
    All this is totally unacceptable. UN وهذا كله غير مقبول على الإطلاق.
    This is totally unacceptable. UN وهذا أمر غير مقبول على الإطلاق.
    The continuation of widespread poverty, at a time when unimaginable wealth is concentrated in a small social layer, is totally unacceptable. UN إن استمرار انتشـــار الفقر في وقت تتركز فيه ثروة لا يمكن تخيلها في أيدي شريحة اجتماعية ضئيلة هو أمر غير مقبول على الإطلاق.
    But we must not mistake tolerance and understanding of other faiths and belief systems as a blank check allowing abuse in the form of violence cloaked in religion, which is completely unacceptable. UN وعلينا ألاّ نخطئ في تفسير التسامح والتفاهم في نظم الأديان والمعتقدات الأخرى بأنه سلطة مطلقة للسماح بسوء المعاملة في شكل العنف المختفي وراء الدين، وهو شيء غير مقبول على الإطلاق.
    30. Ms. Ameline said that the legal framework relating to sexual offences was completely unacceptable. UN 30 - السيدة أملين: قالت إن الإطار القانوني المتعلق بالجرائم الجنسية غير مقبول على الإطلاق.
    This derogatory term is completely unacceptable and is too often used to describe fully legal and legitimate companies engaged in vital support operations for humanitarian peace and stability operations. UN فهذا المصطلح الذي ينطوي على الازدراء غير مقبول على الإطلاق وكثيرا ما يستخدم لوصف شركات قانونية ومشروعة تماما تشارك في عمليات دعم حيوية الأهمية من أجل العمليات الإنسانية لإرساء السلام والاستقرار.
    That was entirely unacceptable. UN فهذا الأمر غير مقبول على الإطلاق.
    Any form of violent revenge or ethnic hatred is absolutely unacceptable. UN وأي شكل من أشكال الثأر العنيف أو الكراهية العرقية غير مقبول على الإطلاق.
    10. The quality and adequacy of hospital services in Gaza has deteriorated to a level considered to be far from acceptable by international standards. UN ١٠ - وقد تدهورت نوعية خدمات المستشفيات في غزة وتردت كفايتها إلى مستوى يعتبر غير مقبول على اﻹطلاق بالمعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more