The problem: an incomplete nuclear disarmament framework as the quid pro quo for a functioning nuclear non-proliferation framework | UN | المشكلة: إطار غير مكتمل لنزع السلاح النووي كمقابل لإطار لعدم الانتشار النووي قادر على أداء الغرض |
The problem: an incomplete nuclear disarmament framework as the quid pro quo for a functioning nuclear non-proliferation framework | UN | المشكلة: إطار غير مكتمل لنزع السلاح النووي كمقابل لإطار لعدم الانتشار النووي قادر على أداء الغرض |
The prosecutor had concluded that the failure to examine certain witnesses had not resulted in a prejudiced or incomplete investigation. | UN | وقد خلص المدعي العام إلى أن عدم استجواب بعض الشهود لم يؤد إلى تحقيق متحيز أو غير مكتمل. |
The work of the Special Committee on Decolonization remains unfinished. | UN | ويظل عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار غير مكتمل. |
The prosecutor had concluded that the failure to examine certain witnesses had not resulted in a prejudiced or incomplete investigation. | UN | وقد خلص المدعي العام إلى أن عدم استجواب بعض الشهود لم يؤد إلى تحقيق متحيز أو غير مكتمل. |
If there is no reform of the Security Council and its working methods, peacekeeping reform will remain incomplete. | UN | فإذا لم يتم إصلاح مجلس الأمن وأساليب عمله، فإن إصلاح عمليات حفظ السلام سيظل غير مكتمل. |
Touching you, felt better and knowing you made me realize that without you, I, I am incomplete. | Open Subtitles | لمسك جعلني أشعر بشكل أفضل و التعرف عليك جعلني أدرك بأنه بدونك انا غير مكتمل |
It was incomplete and not for morphine at all. | Open Subtitles | كان غير مكتمل ولم تكن مورفين على الأطلاق |
Whatever his insane scheme, it will surely be incomplete without you. | Open Subtitles | مهما كان مُخطَّطه الجنونىّ سيكون بالتأكيد غير مكتمل بدونك ِ |
In particular, detainees are generally not properly registered, and consequently record keeping is often incomplete or out of date. | UN | وبشكل خاص لا يسجل المحتجزون عادة كما ينبغي وبالتالي فإن تسجيل المحتجزين غالباً ما يكون غير مكتمل أو متقادماً. |
The last incomplete census undertaken in 2000 gave a population figure of 141,161 persons in the areas covered. | UN | وفي عام 2000 أجري تعداد غير مكتمل يشير إلى أن عدد السكان في المناطق المشمولة بلغ 161 141 نسمة. |
The communication was often incomplete and usually only descriptive. | UN | وكان عرض المعلومات غير مكتمل في كثير من الأحيان، واقتصر عادة على الوصف. |
The international arms control architecture is incomplete without such a regime. | UN | وسيبقى الهيكل الدولي لتحديد الأسلحة غير مكتمل دون وجود لمثل هذا النظام. |
They acknowledged, however, that understanding of those drivers remained incomplete. | UN | بيد أنهم سلموا بأن تفهم تلك المحركات لا يزال غير مكتمل. |
An analysis of the situational data, still somewhat incomplete, is presented in annex II. | UN | ويرد في المرفق الثاني تحليل للبيانات الخاصة بالظروف المحيطة، وإن كان تحليلا غير مكتمل إلى حد ما. |
Trade College of Uruguay (UTU), incomplete | UN | 13 في المائة كلية الصنائع بأوروغواي، غير مكتمل |
We have unfinished business in this administration, and I want you to be a part of it. | Open Subtitles | نحن لدينا عمل غير مكتمل في هذه الإدارة و أنا أريدك أن تكون مشاركًا به |
Did he, um, did he have any unfinished business with anyone? | Open Subtitles | هلقامبـ .. هل لديه أي عمل غير مكتمل مع أحدهم؟ |
The worst thing that could happen to us now would be for them to abandon prematurely what must be considered an unfinished project. | UN | وأسوأ ما يمكن أن يحدث لنا الآن هو أن يتخلوا نهائيا عما يعتبر مشروعا غير مكتمل. |
Narrative not completed. | UN | الجزء السردي غير مكتمل. |
However, no sanctions are stipulated, and the implementation of this law is still very patchy. | UN | غير أنه لم ينص على عقوبات، ولا يزال تنفيذ هذا القانون غير مكتمل للغاية. |
imperfect it is and gridlock in implementation has in some cases been challenging but it has contributed to a much more stable political environment. | UN | ونظرا لأنه نموذج غير مكتمل ومعقد في اللتنفيذ، فقد كان ينطوي على تحديات، ولكنه ساهم في تهيئة بيئة سياسية أكثر استقرارا. |
c The 1998 figure for the United States is underestimated because it excludes contributions to intermediate donors. | UN | (ج) الرقم الخاص بالولايات المتحدة لعام 1998 غير مكتمل لأنه لا يشمل المساهمات المقدمة إلى جهات مانحة وسيطة. |
Look, my sister is in the middle of having a Premature baby. | Open Subtitles | أسمعي , أختي ستلد طفل غير مكتمل النمو الآن |
It is in this respect that the report is not complete in its coverage of all stakeholders. | UN | وذلك هو الجانب الذي يجعل التقرير غير مكتمل في تغطيته لجميع الجهات صاحبة المصلحة. |