"غير ملموسة" - Translation from Arabic to English

    • intangible
        
    • intangibles
        
    • are not yet tangible
        
    • untouched
        
    Some of these estimates are for benefits that were formerly considered quite intangible and not amenable to measurement. UN ويتعلق بعض هذه التقديرات بالفوائد التي كانت تُعتبر من قبل غير ملموسة إطلاقا وغير قابلة للقياس.
    These attempts to appropriate these intangible assets associated with intellectual property are not new. UN ومحاولات الاستحواذ على ممتلكات غير ملموسة تتصل بالملكية الفكرية، ليست جديدة.
    There are intangible results of democratic security. UN وهناك نتائج غير ملموسة للأمن الديمقراطي.
    intangible assets are excluded because it is not physically possible to take possession of an intangible asset. UN وتستبعد الموجودات غير الملموسة لأنّ من المستحيل ماديا حيازة موجودات غير ملموسة.
    Thirty-eight States also exercise control over intangible technologies. UN وتمارس 38 دولة أيضا الرقابة على تكنولوجيات غير ملموسة.
    In addition, the soundness of the public sphere relies often on intangible factors, such as culture. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن سلامة المجال العام تقوم عادة على عوامل غير ملموسة مثل الثقافة.
    UN-Women does not currently hold any intangible assets. UN لا تحوز الهيئة حالياً أي أصول غير ملموسة.
    Development costs that are directly associated with the development of software for use by UNDP are capitalized as an intangible asset. UN وتجري رسملة التكاليف المباشرة المرتبطة بتطوير البرامجيات لصالح استخدم البرنامج الإنمائي بوصفها أصولا غير ملموسة.
    Development costs that are directly associated with the development of software for use by the Organization are capitalized as an intangible asset. UN وتجري رسملة تكاليف التطوير المباشرة المرتبطة باستحداث البرامجيات لتستخدمها المنظمة بوصفها أصولا غير ملموسة.
    UN-Women does not currently hold any intangible assets. UN لا تحوز الهيئة حالياً أي أصول غير ملموسة.
    Development costs that are directly associated with the development of software for use by UNDP are capitalized as an intangible asset. UN وتجري رسملة التكاليف المباشرة المرتبطة بتطوير البرامجيات لصالح استخدم البرنامج الإنمائي بوصفها أصولا غير ملموسة.
    UNICEF does not have any intangible assets with indefinite lives. UN ولا توجد لدى اليونيسيف أي أصول غير ملموسة بأعمار غير محددة.
    For 2012 UNFPA does not have any intangible assets. UN وفي عام 2012، لم يكن لدى صندوق السكان أي أصول غير ملموسة.
    To be effective, mediators and envoys must possess credibility, an intangible quality which is hard to acquire and easy to lose. UN وتحقيقاً للفعالية، يجب على الوسطاء والمبعوثين أن يكونوا ذوو مصداقية، وهي خاصية غير ملموسة يصعب اكتسابها ويسهل فقدانها.
    The categories of costs include both direct and indirect tangible and intangible costs. UN ومن هذه التكاليف تكاليف ملموسة ومباشرة وأخرى غير ملموسة وغير مباشرة.
    These benefits are, of course, largely intangible and difficult to measure. UN وتظل هذه المنافع بطبيعة الحال غير ملموسة إلى حد بعيد ويصعب قياسها.
    Acquisitions of intangible assets - net UN عمليات الاستحواذ على أصول غير ملموسة - الصافي
    UNCDF has no intangible assets. UN وليست لدى الصندوق أصول غير ملموسة.
    213. As at 30 June 2014, peacekeeping operations had no material holdings of intangible assets. UN 213 - إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2014، لم تكن لعمليات حفظ السلام حيازات مادية لأصول غير ملموسة.
    62. To date, 16 historical and cultural heritage sites and 10 intangible heritage elements have been inscribed in the world heritage list. UN 62- أُدرج حتى اليوم 16 موقعاً تاريخياً وثقافياً و10 أصول تراثية غير ملموسة في قائمة التراث العالمي.
    Much speaks for the assumption that the rights that are evidenced or constituted by book entries are intangibles and therefore incapable of possession. UN وهناك العديد من الحجج التي تؤيد افتراض أن الحقوق التي تثبتها أو تؤسسها القيود الدفترية هي ممتلكات غير ملموسة ولذلك غير قابلة للحيازة.
    The benefits of ERM are not yet tangible given the general lack of maturity of its implementation within the United Nations system. UN 35- ولا تزال فوائد إدارة المخاطر المؤسسية غير ملموسة نظراً إلى عدم اكتمال تنفيذها داخل منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة.
    But I promise you, untouched by human buttocks. Open Subtitles لكني أعدك إنها غير ملموسة من أي مؤخرة بشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more