"غير مميتة" - Translation from Arabic to English

    • non-lethal
        
    • non-fatal
        
    • Nonlethal
        
    Police uniforms provided to the TNG by friendly countries are non-lethal and are for both protection and humanitarian uses. UN والأزياء العسكرية التي تقدمها بلدان صديقة إلى الحكومة الوطنية الانتقالية غير مميتة وهي تستخدم لأغراض وقائية وإنسانية.
    Mr. Vandenbosch also suggested to the Ivorian police authorities that their order be changed to request a supply of non-lethal goods. UN واقترح السيد فاندنبوش أيضا على سلطات الشرطة الإيفوارية تغيير طلبيتها إلى طلب إمدادها بسلع غير مميتة.
    The Special Rapporteur notes that they may often constitute non-lethal alternatives to other security devices. UN وينوّه المقرر الخاص أن هذه المعدات قد تشكل في كثير من الأحيان بدائل غير مميتة عن أجهزة أمنية أخرى.
    Expatriates were also victims of non-fatal attacks carried out by armed groups. UN وتعرض المغتربون أيضا إلى هجمات غير مميتة شنتها عليهم مجموعات مسلحة.
    Tell them Nonlethal force. Open Subtitles اخبر رجالك, قوة غير مميتة
    The Special Rapporteur notes that they may often constitute non-lethal alternatives to other security devices. UN وينوه المقرر الخاص أن هذه الأنواع من المعدات قد تشكل في كثير من الأحيان بدائل غير مميتة عن أجهزة أمنية أخرى.
    I want a non-lethal load-out, L.O.D.'s and phosphor frags to start with. Open Subtitles أحضروا أسلحة غير مميتة مع قنابل يدويه و متفجرات لكيّ نبُاشر بالمهمة.
    Before dying, he was struck with a blunt object causing non-lethal fracturing. Open Subtitles قبل أن يموت, تمّ ضربه بأداة حادة مما تسبب بكسور غير مميتة
    If at all possible... subdue and contain them with non-lethal force. Open Subtitles المطلوب منكم وإن أمكن إخضاعهما ومنعهما بقوّة غير مميتة
    5.4 Counsel also submits that the regulations for the use of force would have required the use of non-lethal force. UN ٥-٤ ويدفع المحامي أيضا بأن اللوائح المتعلقة باستخدام القوة تقتضي استخدام قوة غير مميتة.
    Just as the equipment described earlier may be non-lethal and legitimate if used correctly, these new technologies have the potential to be used for torture and ill-treatment, including collective punishment, if abused. UN وكما في حال المعدات الموصوفة أعلاه التي قد تكون غير مميتة ومشروعة إن استخدمت كما يجب، يمكن أن تستعمل تلك التكنولوجيات الجديدة لأغراض التعذيب وإساءة المعاملة بما يشمل العقاب الجماعي إن استعملت تعسفاً.
    Furthermore, MONUC police would monitor the actions of the national police to ensure that the use of force is proportionate to the threat in accordance with internationally accepted control methods that include negotiation, conflict resolution and non-lethal tactics. UN وعلاوة على ذلك، سوف تقوم شرطة البعثة برصد أعمال الشرطة الوطنية للتأكد من أن استعمال العنف متناسب مع التهديدات وفقا لأساليب مكافحة الشغب المقبولة دوليا، والتي تشمل التفاوض وتسوية المنازعات واستخدام تكتيكات غير مميتة.
    Listen, everything here is non-lethal. Open Subtitles اسمع، كل الأسلحة هنا غير مميتة
    Conduct of 45 police refresher training courses for 17,683 PNC in 14 locations on crowd control, judicial police, special anti-criminality squads, investigation techniques, intelligence, negotiation and non-lethal policing UN تنظيم 45 دورة تدريبية لتجديد المعلـومات لـصالح 683 17 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية في 14 موقعاً، تتعلق بالسيطرة على الحشود، والشرطة القضائية، والفرق الخاصة لمكافحة الجريمة، وأساليب التحقيق، والاستخبارات، والتفاوض، وحفظ النظام بوسائل غير مميتة
    This equipment employs a range of new technologies, and is referred to as " non-lethal weapons " , including devices which employ high-decibel sounds and microwaves. UN وتعتمد تلك المعدات على عدد من التكنولوجيات الجديدة ويُشار إليها بوصفها " أسلحة غير مميتة " وهي تشمل أجهزة تستخدم مستويات أصوات عالية مصِمَّة، وموجات متناهية الصغر.
    At the 48th annual meeting of IWC held in June 1996, a resolution passed by a majority requested Japan to refrain from issuing a special permit for the take of southern hemisphere Minke whales, particularly within the sanctuary, and restructure its research programme to achieve its objectives by non-lethal means. UN وفي الاجتماع السنوي الثامن واﻷربعين للجنة الدولية لصيد الحيتان المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٦، طلب قرار، قدمته اﻷغلبية، إلى اليابان عدم إصدار تصريح خاص بأخذ حيتان المينك في نصف الكرة الجنوبي، وخصوصا في نطاق الملاذ، وإعادة صياغة برنامجها البحثي بحيث تحقق أهدافها بوسائل غير مميتة.
    Furthermore, the Committee received and responded to one arms embargo notification invoking paragraph 13 (a) of resolution 2009 (2011) that did not require notification to the Committee as it pertained to non-lethal materiel to be supplied to the Government of Libya. UN وعلاوة على ذلك، تلقت اللجنة إخطارا يتعلق بحظر الأسلحة يحتج بالفقرة 13 (أ) من القرار 2009 (2011) في مسألة لا تتطلب إخطار اللجنة لأنها تتعلق بمواد غير مميتة سيتم توريدها لحكومة ليبيا.
    Those sustaining non-fatal injuries were named as Jamila al-`Abd al-Habbash (aged 14), Mahmud `Amr al-Habbash (aged 15) and Muhammad `Amr al-Habbash (aged 16). UN أما المصابون بجروح غير مميتة فهم جميلة العبد الحبّاش (14 سنة) ومحمود عمر الحبّاش (15 سنة) ومحمد عمر الحبّاش (16 سنة).
    Injury: A non-fatal or fatal injury arising out of or in the course of work. UN (أ) الإصابة: إصابة مميتة أو غير مميتة واقعة في أثناء العمل أو خارجه.
    Occupational injury: A non-fatal or fatal injury arising out of or in the course of work. UN (أ) الإصابة المهنية: إصابة مميتة أو غير مميتة تقع في أثناء العمل أو خارجه.
    Nonlethal. Made in Germany. Open Subtitles غير مميتة صناعة ألمانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more