"غير منتظمة" - Translation from Arabic to English

    • irregular
        
    • erratic
        
    • uneven
        
    • non-regular
        
    • infrequent
        
    • occasional
        
    • ad hoc
        
    • random
        
    • sporadic
        
    • intermittent
        
    • are not regular
        
    • are not systematic
        
    • a non-regulatory
        
    • irregular-shaped
        
    At present it maintains 16 positions and 6 outposts and conducts 19 daily patrols at irregular intervals in the area of separation. UN وهي تشغل ١٦ موقعا و ٦ مخافر أمامية وتقوم ﺑ ١٩ دورية يومية على فترات غير منتظمة في المنطقة الفاصلة.
    A further difficulty is that payments by the Government to ex-combatants have been irregular and not universal. UN وثمة صعوبة أخرى هي أن المدفوعات من جانب الحكومة للمقاتلين السابقين غير منتظمة وليست شاملة.
    The mercenaries recruited from a number of countries in the fight against terrorism had irregular contract terms. UN ولدى المرتزقة المجندين من عدد من البلدان في محاربة الإرهاب عقود غير منتظمة في شروطها.
    The development of the health budget has been erratic. UN وتشهد ميزانية قطاع الصحة وتيرة تطور غير منتظمة.
    However, the pace of progress has been uneven across regions and countries. UN ومع ذلك، فقد كانت سرعة التقدم غير منتظمة في جميع المناطق والبلدان.
    Many older women receive irregular, insufficient or no remittances from their migrant worker children. UN وكثير من المسنات يتلقين من أبنائهن من العمال المهاجرين حوالات غير منتظمة أو غير كافية أو لا يتلقينها أصلاً.
    The abstracts are thus published at irregular intervals. UN وهكذا تنشر الخلاصات على فترات غير منتظمة.
    Some localities are left without any health care or have irregular access thereto because of the security situation. UN وهناك بعض الجهات متروكة بدون أي رعاية صحية أو تحصل عليها بصفة غير منتظمة بسبب حالة الأمن.
    The result of mechanical processes by which tyres are fragmented, ripped or torn into irregular pieces of 50mm to 300mm in any dimension UN نتيجة عمليات ميكانيكية يتم من خلالها تفتيت الإطارات وتقطيعها أو تمزيقها إلى قطع غير منتظمة الشكل تتراوح بين 50 ملم
    Many older women receive irregular, insufficient or no remittances from their migrant-worker children. UN وكثير من المسنات يتلقين من أبنائهن من العمال المهاجرين حوالات غير منتظمة أو غير كافية أو لا يتلقينها أصلاً.
    In Cape Verde and Sao Tome and Principe, irregular rainfall causes periodic drought and famine. UN وفي الرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي، يتسبب سقوط الأمطار بصورة غير منتظمة في حالات جفاف ومجاعة دورية.
    The overall supply is irregular and accessed by very few. UN والإمدادات العامة غير منتظمة ولا يمكن أن يحصل عليها إلا القليلون جدا.
    They are high, rough and irregular in shape, with peaks exceeding 4,300 meters above sea level. UN وهي جبال عالية وعرة غير منتظمة الشكل ولها قمم تتجاوز 300 4 متر فوق سطح البحر.
    Much of the land is on slopes of 30 per cent or more, with low-fertility soil and irregular rainfall. UN وتقع أغلبية الأراضي على منحدرات بزاوية ميل تبلغ 30 في المائة أو أكثر، تربتها قليلة الخصوبة وأمطارها غير منتظمة.
    DIWI alleged that the State Corporation deducted retention monies at irregular intervals throughout the contract period. UN وتدعي ديوي أن المؤسسة الحكومية اقتطعت ضمانات أداء على فترات غير منتظمة طوال فترة العقد.
    I cannot deny the skill involved, but it's a little too erratic for me, this modern music. Open Subtitles لا أستطيع إنكار المهارة المعنية ولكن قليلا غير منتظمة جدا بالنسبة لي هذه الموسيقى الحديثة
    Customs work, although sometimes uneven, continue to improve at most of the border crossing-points. UN وتواصل اﻷعمال الجمركية، بالرغم من أنها غير منتظمة في بعض اﻷحيان، تحسنها في معظم نقاط عبور الحدود.
    In 2000, there were 5.2 million women waged workers, of whom 3.81 million (73.3%) were on non-regular employment. UN وفي سنة 2000، كان هناك5.2 مليون من العاملات بأجر، منهن 3.81 مليون (73.3 في المائة) في أعمال غير منتظمة.
    Some have either international services of their own or are serviced by major international carriers, but often with infrequent schedules. UN ولدى بعضها خدمات دولية خاصة بها أو تقوم شركات النقل الدولية الكبرى بخدمتها، لكن بمواعيد غير منتظمة في معظم اﻷحيان.
    The presentations made by four well-known individuals in the field of verification were published in Department for Disarmament Affairs occasional Papers, No. 10. UN وقد نشرت العروض التي قدمها أربعة أشخاص معروفين في مجال التحقق في الورقات البحثية غير منتظمة الصدور رقم 10.
    The Unit does provide advice and access to risk assessments to non-governmental organizations, but to date such assistance has been ad hoc owing to resource and mandate constraints. UN وتقدم الوحدة المشورة للمنظمات غير الحكومية وتتيح لها الوصول إلى عمليات تقييم المخاطر، ولكنْ حتى الآن، لا تزال هذه المساعدة غير منتظمة بسبب القيود على الموارد والولاية.
    In other countries, the same objective is achieved through the use of random checks by probation officers. UN وفي بلدان أخرى، يحقق الهدف ذاته من خلال القيام بحملات تفتيش غير منتظمة.
    Current assistance in this area is sporadic and inadequately prioritized. UN فالمساعدة الحالية المقدمة في هذا المجال هي مساعدة غير منتظمة وعملية تحديد أولوياتها غير ملائمة.
    62. Internet service is unavailable in some regions, and in other areas it is intermittent, including in the capital. UN 62 - خدمة الإنترنت في بعض المناطق غير متوفرة، وفي بعض آخر، بما فيها العاصمة، غير منتظمة.
    (a) Where the use patterns of methyl bromide are not regular on an annual or seasonal basis; UN حيثما تكون أنماط استخدام بروميد الميثيل غير منتظمة على أساس سنوي أو موسمي؛
    The self-evaluation efforts are not systematic and coherent. UN وجهود التقييم الذاتي غير منتظمة وغير متسقة.
    Additional material on PFOS and related perfluorinated compounds is publicly available in a non-regulatory data repository maintained by the EPA Docket Office as Administrative Record AR-226. UN تتاح للجمهور مواد إضافية عن سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين ومركبات مشبعة بالفلور مرتبطة بها في بيانات غير منتظمة من قبل the EPA Docket Office as Administrative Record AR-226.
    You know, I have seen it before a new guy walks into an irregular-shaped space, and he's just like, "ugh! Open Subtitles كما تعلم , قد رأيت ذلك من قبل رجل جديد يسير في مساحة غير منتظمة الشكل و يفكر , من أين سأبدأ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more