Apparently the Government of Azerbaijan was not interested in resolving the refugee issue; otherwise, a solution would have been found. | UN | واعتبرت أن حكومة أذربيجان غير مهتمة على ما يبدو بإيجاد حل لمسالة اللاجئين؛ فلو كانت مهتمة لفعلت ذلك. |
But, frankly, I'm not interested in a heavily regulated, closely guarded interview with the leader of the free world. | Open Subtitles | ولكن بصراحة أنا غير مهتمة في وضع تنظيم صارم لمقابلة تحت حراسة مشددة مع زعيم العالم الحر |
I admire you, but I'm not interested in having kids. | Open Subtitles | انا معجبة بكى ولكننى غير مهتمة بالحصول على اطفال |
Well, maybe so, but... ask someone else, I'm busy trying to understand why your daughter doesn't care about going to college. | Open Subtitles | حسناً، ربما أنّها كذلك، ولكن. اسأل شخص آخر، أنا مشغولة أحاول فهم... لماذا ابنتك غير مهتمة بالذهاب إلى الكلية. |
In fact, Israel seems uninterested in improving the security situation. | UN | وفي الواقع، يبدو أن إسرائيل غير مهتمة بتحسين الوضع الأمني. |
It seems apparent that Eritrea appears to have no interest in resolving the dispute legally and peacefully. | UN | ويبدو واضحا أن إريتريا تبدو غير مهتمة بتسوية النزاع قانونيا وسلميا. |
I do not care to converse with you. We won't be in to him during our stay. | Open Subtitles | أنا غير مهتمة بالتحدث معك سيد مالون لن نبقى هنا طالما هذا الرجل في الفندق |
Geez, just thought I'd spend some quality time with my sister, but if you're not interested. | Open Subtitles | بحق المسيح , فكرت في أن أقضي بعض الوقت مع أختي لكن لو غير مهتمة |
I'm just not interested in men right now, okay? | Open Subtitles | أنا غير مهتمة بالرجال في الوقت الحالي، مفهوم؟ |
It states that the authorities are not interested in the authors and makes the following points in this regard: | UN | وتبين أن السلطات غير مهتمة بمقدمي البلاغ وهي تعرض النقاط التالية في هذا الصدد: |
In the absence of positive comments from States, the Commission had concluded that States were not interested in the study of the second part of the topic. | UN | ولما لم ترد تعليقات إيجابية من الدول، استنتجت اللجنة أن الدول غير مهتمة بدراسة الجزء الثاني من الموضوع. |
Terrorist organizations are not interested in the peaceful resolution of conflicts or the eradication of poverty. | UN | إن التنظيمات الإرهابية غير مهتمة بالتسوية السلمية للصراعات أو القضاء على الفقر. |
It also said that it was not interested in such a treaty. | UN | وقالت أيضا إنها غير مهتمة بإبرام معاهدة. |
By such acts Israel again demonstrates to the whole world that it is not interested in peace. | UN | إن إسرائيل بهذه الأعمال تبرهن للعالم أجمع مرة أخرى أنها غير مهتمة بالسلام. |
Given the fact you had sex with my ex-boyfriend while we were dating, I don't care. | Open Subtitles | اعتباراً للحقائق , لقد مارستي الجنس مع صديقي السابق بينما كنا على علاقة أنا حقاً غير مهتمة |
You acted like you didn't care and you forced her to calm herself down. | Open Subtitles | لقد مثلت أنك غير مهتمة وأجبرتها على أن تهدأ |
The bad news is that your daughter seems totally uninterested in the program. | Open Subtitles | والخبر السيء ان ابنتك تبدو غير مهتمة تماما بالبرنامج |
Unfortunately, the majority of Member States seemed to be uninterested in defending international law and human rights or in stopping Morocco from exploiting the natural resources of the occupied territories. | UN | ولسوء الحظ، كانت أغلبية الدول الأعضاء غير مهتمة على ما يبدو بالدفاع عن القانون الدولي وحقوق الإنسان أو بمنع المغرب من استغلال الموارد الطبيعية للأراضي المحتلة. |
I was thinking that she has a serious, if not fatal, condition, and she has no interest in fixing it. | Open Subtitles | كنت أفكر انها في حالة جدية, إذا لم تكن قاتلة وهي غير مهتمة لعلاج نفسها. |
You have no interest in me, so what does it matter who I'm dating? | Open Subtitles | إنكِ غير مهتمة بي فماذا يهمك فيمَن أواعد ؟ |
You can shove me out onto a stage and not care that I'm useless and I'm hating it inside. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنك إقحامي على خشبة المسرح غير مهتمة بأني لا أجيد هذا الشيء وأني أكرهه من كل قلبي |
Yeah, but you're not interested in the news part of the news. | Open Subtitles | أجل، لكنك غير مهتمة في الجانب الإخباري من الأخبار. |
Panama can never remain indifferent to the destiny of the Organization. | UN | وليس بوسع بنما مطلقا أن تبقى غير مهتمة بمصير المنظمة. |
5. The Arab Group was convinced that Israel was interested neither in agriculture nor in the peace process. | UN | 5 - وأضاف أن المجموعة العربية مقتنعة بأن إسرائيل غير مهتمة بالزراعة ولا بعملية السلام. |
According to the complainant, by concluding that his release meant that he was of no interest to the Iranian authorities, the Migration Board did not take into account all the relevant information he had provided. | UN | ويذكر صاحب الشكوى أن مجلس الهجرة، باستنتاجه أن إطلاق سراحه من السجن يعني أن السلطات الإيرانية غير مهتمة به، لم يأخذ في الاعتبار جميع المعلومات ذات الصلة التي قدمها إليه. |