"غير مهمة" - Translation from Arabic to English

    • unimportant
        
    • doesn't matter
        
    • don't matter
        
    • not important
        
    • unnecessary
        
    • irrelevant
        
    • insignificant
        
    • not relevant
        
    • wasn't important
        
    I still don't understand why my issues are unimportant to you people. Open Subtitles لا زلتُ لا أفهم لماذا مشاكلي غير مهمة لكم أيها الناس
    She pointed out that prioritizing human rights did not mean that other objectives or approaches were to be considered unimportant or invalid. UN وأشارت إلى أن إيلاء الأولوية لحقوق الإنسان لا يعني اعتبار الأهداف أو النهوج الأخرى غير مهمة أو غير صالحة.
    Your private life doesn't matter, only this inner sanctum. Open Subtitles حياتك الخاصة غير مهمة فقط هذا المعتكف الداحلي
    We spend every minute of our lives obsessed or angry about things that don't matter at all when I've just stood in a room where children are allowed to die of a mosquito bite, and I would cry all night about how I wasted Open Subtitles نقضي كل دقيقة من حياتنا مهووسين وغاضبين بشان أشياء غير مهمة مطلقا بينما جلست في غرفة
    Just because you don't see how it fits doesn't mean it's not important. Open Subtitles لأنك لا تعرفين أين موقعها من الجملة لا يعني أنها غير مهمة
    I've come to the conclusion that much of this crime is smokescreen, unnecessary noise to cover the thief's actual objective. Open Subtitles أتيت إلى استنتاج بأن هذه الجريمة دافعها خفيّ ضوضاء غير مهمة لإخفاء هدف اللص الحقيقي
    Perhaps you'll find this information irrelevant in your deliberation of my refund, but I think you deserve the whole story. Open Subtitles ربما تجدون تلك المعلومة غير مهمة أثناء تداولكم لمسألة إعادة النقود لي لكنني أعتقد أنكم تستحقون القصة كلها
    In historical terms, that lapse of time might seem rather insignificant. UN من الناحية التاريخية، فإن هذه الفترة قد تبدو غير مهمة.
    This suggests that periods of peace and stability are unimportant and opens space for glorifying war and promoting a military-oriented education. UN ويوحي هذا بأن فترات السلام والاستقرار غير مهمة ويتيح المجال لتمجيد الحرب والترويج للتعليم الموجه للنزعة العسكرية.
    This is not to say that Security Council or financial reforms are unimportant. UN ولا نقصد من هذا أن إصلاحات مجلس اﻷمن أو الإصلاحات المالية غير مهمة.
    I guess that's a fear a lot of people have... that their lives are totally unimportant. Open Subtitles اظن ان هذا الخوف لدى العديد من الناس ان يعرفوا ان حياتهم غير مهمة بالمره
    I used to believe that all excesses of faith and illusions are equally unjustified and unimportant, and that deep down in everyone, there is goodness. Open Subtitles لقد إعتدت أن أومن بأن كل التجاوزات في الإيمان و الأوهام غير مبررة على حد سواء و غير مهمة وأنه في أعماق الجميع .هناك خير
    Maybe it doesn't matter if it's real or not. Open Subtitles لعلها غير مهمة إذا كانت تلك الأمور التى رأيتُها حقيقية أم لا؟
    The paper doesn't matter. Open Subtitles إنها مجرد نسخة لرسالة إلكترونية الورقة غير مهمة
    Oh, for you of all people to talk as if his qualifications don't matter. Open Subtitles لا يليق بكِ أنتِ بالذات أن تتكلمي وكأن المؤهلات غير مهمة
    So, when I made my move up the ladder of political success all on my own, I wasn't even thinking about you, because you don't matter to me. Open Subtitles لذلك, عندما قمت بالنجاح في الصعود لسلم النجاح السياسي لوحدي تماماً, لم أكن افكر فيك حتى لأنك غير مهمة بالنسبة لي
    It appears the safety of Royal Consort Yang is not important. Open Subtitles يبدو بأنّ سلامة زوجة الملك يانغ، غير مهمة.
    I know I am not important enough to deserve your attention when there are so many terrible things wrong in this world. Open Subtitles وأنا أعلم أنني غير مهمة كفاية لأستحق إنتباهكم عندما يكون هناك العديد من الاشياء الفظيعة خاطئة فى هذا العالم
    I hate to be harsh, but I think that these drills are slightly unnecessary, possibly. Open Subtitles اكره ان اكون قاسية لكن اظن ان هذه التدريبات غير مهمة قليلا..
    Remember how you told me to take unnecessary lessons? Open Subtitles هل تتذكر إخبارك لي بأخذ دروس غير مهمة ؟
    However, the adoption of irrelevant resolutions does cumulative harm to the credibility of the General Assembly. UN بيد أن لاتخاذ قرارات غير مهمة ضرراً تراكمياً يضر بمصداقية الجمعية العامة.
    Many administrative obstacles, which may appear insignificant at first, also hinder returns owing to their cumulative effect. UN وهناك أيضا عقبات ادارية عديدة، قد تبدو غير مهمة ﻷول وهلة، تعوق أيضا عمليات العودة بسبب آثارها التراكمية.
    It was said that the reference to evidence that " may be relevant and material " was too broadly cast and could open the floodgates of legal arguments relating to whether a matter was relevant but not material or material but not relevant. UN وقيل إن الإشارة إلى أدلة " قد تكون ذات صلة وأهمية " متسعة أكثر مما ينبغي ويمكن أن تؤدي إلى فيضان من الحجج القانونية حول ما إذا كانت المسألة ذات صلة ولكن غير مهمة أو مهمة ولكن ليست ذات صلــة.
    It's Nell's big night. I was just telling Clark it wasn't important. Open Subtitles إنها حفلة "نيل" كنت أقول لـ"كلارك" أنها غير مهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more