Several delegations considered these assurances ineffective and hence unsatisfactory. | UN | واعتبرت عدة وفود أن تلك الضمانات غير مُرضية لأنها غير فعالة. |
The staff member could also appeal an unsatisfactory outcome to the United Nations Administrative Tribunal, which issued a binding decision on the matter. | UN | وكان بإمكان الموظف أيضا الطعن في نتيجة غير مُرضية لدى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، التي تصدر قرارا ملزما بشأن هذه المسألة. |
Replies which do not address the Committee's recommendations or only relate to certain aspects of these recommendations are generally considered unsatisfactory. | UN | والردود التي لا تتناول توصيات اللجنة أو لا تتناول سوى جوانب معينة منها تعتبر بصفة عامة ردوداً غير مُرضية. |
Replies which do not address the Committee's recommendations or only relate to certain aspects of these recommendations are generally considered unsatisfactory. | UN | والردود التي لا تتناول توصيات اللجنة أو تتناول جوانب معينة منها فقط تعتبر بصفة عامة ردوداً غير مُرضية. |
However, despite these positive developments, the situation is not satisfactory in practice. | UN | إلا أنه على الرغم من هذه التطورات الإيجابية تعتبر الحالة في الواقع غير مُرضية. |
Similar unsatisfactory conditions exist in the military barracks in the provinces. | UN | وتسود ظروف مماثلة غير مُرضية في الثُكن العسكرية بالمقاطعات. |
It is hard for people to get access to drinking water owing to the high cost of water and unsatisfactory storage and transportation conditions. | UN | يصعب الحصول على مياه الشرب، فتكلفة الماء باهظة وظروف تخزينه ونقله غير مُرضية. |
Third, the existing arrangements for the participation of indigenous peoples at the United Nations, which were unsatisfactory, should be expanded. | UN | وثالثاً، ينبغي توسيع نطاق الترتيبات القائمة لمشاركة الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة، لكونها غير مُرضية. |
The overall situation of women in rural areas, particularly in developing countries, remained highly unsatisfactory. | UN | وأشارت إلى أن الحالة العامة للمرأة في المناطق الريفية، وبخاصة في البلدان النامية، لا تزال غير مُرضية إلى حد بعيد. |
In addition, two other schools were under construction to replace unsatisfactory rented premises. | UN | يضاف الى ذلك وجود مدرستين قيد البناء للحلول محل أبنية مستأجرة غير مُرضية. |
43. In many respects, the high infant mortality rate stems from the unsatisfactory health condition of the mothers. | UN | 43- وفي كثير من النواحي، ينبع ارتفاع معدل وفيات الرضع من حالة صحية غير مُرضية لدى الأم. |
Noting the additional measures taken by management to strengthen the internal control system, they also welcomed the absence of unsatisfactory audits in 2013. | UN | وأشارت الوفود إلى التدابير الإضافية التي اتخذتها الإدارة من أجل تعزيز نظام الضوابط الداخلية، فرحبت أيضا بعدم وجود مراجعات حسابات غير مُرضية في عام 2013. |
Noting the additional measures taken by management to strengthen the internal control system, they also welcomed the absence of unsatisfactory audits in 2013. | UN | وأشارت الوفود إلى التدابير الإضافية التي اتخذتها الإدارة من أجل تعزيز نظام الضوابط الداخلية، فرحبت أيضا بعدم وجود مراجعات حسابات غير مُرضية في عام 2013. |
M1.2 Percentage of UNICEF evaluations rated unsatisfactory based on United Nations standards | UN | الإدارة 1-2 النسبة المئوية لتقييمات اليونيسيف المصنّفة بوصفها غير مُرضية استناداً إلى معايير الأمم المتحدة |
20. AI also reported that access to justice for victims of sexual offences was unsatisfactory. | UN | 20- وأفادت المنظمة أيضاً بأن نسبة لجوء ضحايا الجرائم الجنسية إلى العدالة غير مُرضية. |
In most cases, records only comprise landings and the geo-referencing of landings, and information on gears and fishing effort were unsatisfactory. | UN | وفي معظم الحالات اقتصرت السجلات على أن تضم عمليات الإنزال والإحالة الجيولوجية لهذه العمليات في حين كانت المعلومات المتعلقة بمعدات الصيد وجهود الصيد غير مُرضية. |
42. The Government's explanation with regard to these points is unsatisfactory. | UN | 42- وتبدو توضيحات الحكومة في هذه النقاط غير مُرضية. |
Owing to serious overcrowding, conditions of detention in Tbilisi prison No. 5 were unsatisfactory. | UN | 10- ونظراً للاكتظاظ الشديد تُعتبر ظروف الاحتجاز في سجن تبليسي رقم 5 غير مُرضية. |
What steps had been taken to address the concern expressed in the Committee's concluding comments regarding New Zealand's fifth periodic report that the situation of Maori and Pacific women and girls remained unsatisfactory in many respects? | UN | وسألت عن الخطوات التي تم اتخاذها لمعالجة القلق المعرب عنه في التعليقات الختامية للجنة على التقرير الدوري الخامس لنيوزيلندا التي أفادت بأن أوضاع نساء وفتيات الماوري وجزر المحيط الهادئ لا تزال غير مُرضية في جوانب كثيرة. |
8. Three years after, Dayton conditions are still deeply unsatisfactory for returns, especially for the return of minorities. | UN | 8- وبعد مرور ثلاث سنوات على اتفاق دايتون، ما زالت الشروط غير مُرضية بشكل عميق لعمليات العودة، وخاصة عودة الأقليات. |
The measures adopted by the State party are not satisfactory. | UN | التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف غير مُرضية. |