"غير نووية" - Translation from Arabic to English

    • non-nuclear
        
    • non-nuclear-weapon
        
    • nonnuclear
        
    • nuclear-free
        
    • nonnuclear-weapon
        
    This could provoke the Republic of Korea to " go nuclear " , which could in turn make Japan re-think its non-nuclear posture. UN وقد يحفز ذلك جمهورية كوريا على أن تصبح نووية مما قد يحمل اليابان على إعادة التفكير في وضعها كدولة غير نووية.
    Bangladesh, for example, has consciously and unconditionally opted to remain non-nuclear. UN وبنغلاديش، على سبيل المثال، اختارت بقصد منها وبدون شروط أن تظل غير نووية.
    In 1992 we signed the Lisbon Protocol, confirming our commitment to join the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear State. UN ففي عام 1992، وقَّعنا بروتوكول لشبونا، مؤكدين التزامنا بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار كدولة غير نووية.
    We are a non-nuclear-weapon State and we are a member of the NPT, and we are still waiting for such assurances to be provided in the manner prescribed. UN ونحن دولة غير نووية وأعضاء في معاهدة عدم الانتشار النووي، وما زلنا ننتظر تقديم هذه الضمانات على النحو المبين.
    A category of nuclear missiles has been completely prohibited, several countries have renounced their nuclear arsenals or their nuclear programmes and have joined the NPT as non-nuclear-weapon States. UN وقد حُظرت كلياً فئة من الصواريخ النووية وتخلت عدة بلدان عن ترساناتها النووية أو برامجها النووية وانضمت إلى معاهدة منع الانتشار بصفتها دولاً غير نووية.
    Let me remind you that Kazakhstan has repeatedly proposed drafting an international binding document against the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear countries. UN ائذنوا لي أن أذكركم بأن كازاخستان اقترحت مراراً وضع مشروع وثيقة دولية ملزمة لمنع استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد بلدان غير نووية.
    Belarus is taking consistent steps towards becoming a non-nuclear State. UN وبيلاروس تتخذ خطوات متسقة في سبيل أن تصبح دولة غير نووية.
    However, many other, non-nuclear parts may also age. UN غير أن أجزاء كثيرة أخرى غير نووية قد تهرم أيضا.
    We have consciously and unconditionally decided to remain non-nuclear. UN وقد قررنا عن وعي وبدون شروط أن نظل دولة غير نووية.
    In addition, the use of such weapons is of no benefit to mankind, whether the target is a nuclear or a non-nuclear State. UN كما أن استعمال هذه الأسلحة ليس في صالح البشرية سواء كان المستهدف دولة نووية أو غير نووية.
    As a non-nuclear State party to the NPT, my country fully respects all its obligations. UN وإن بلدي، بوصفه دولة غير نووية وطرفاً في معاهدة عدم الانتشار، يفي وفاءً تاماً بالتزاماته.
    In addition, there are at least another 4 countries whose non-nuclear status is highly questionable. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك على الأقل 4 بلدان أخرى مشكوك بقدر كبير في وضعها بأنها دولة غير نووية.
    A feasible approach to this is to develop non-nuclear ways that the international community could collectively deal with such an eventuality. UN والنهج الممكن عملياً في هذا المجال هو تطوير سبل غير نووية تمكِّن المجتمع الدولي من التعامل مع هذا الاحتمال بشكل جماعي.
    The Syrian Arab Republic has consistently maintained since May 2008 that the destroyed building was a non-nuclear military installation and that it had no nuclear-related cooperation with the Democratic People's Republic of Korea. UN وما فتئت الجمهورية العربية السورية تؤكد منذ عام 2008 أن المبنى الذي تم تدميره كان منشأة عسكرية غير نووية وأنه لا يوجد تعاون في المجال النووي بينها وبين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In that declaration, Ukraine declared that it would be a non-nuclear State. UN وفي هذا الاعلان، أعلنت أوكرانيا بأنها ستكون دولة غير نووية.
    The only war they knew was war with non-nuclear weapons. UN والحرب الوحيدة التي عرفوها هي حرب استخدمت فيها أسلحة غير نووية.
    And fourthly, non-conversion from non-nuclear-weapon purposes to nuclear-weapon purposes. UN ورابعاً، عدم التحول من صنع أسلحة غير نووية إلى صنع أسلحة نووية.
    Clearly, Israel's adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State would be such a positive step. UN ومن الواضح أن انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كدولة غير نووية سيمثل إحدى تلك الخطوات الإيجابية.
    Those conditions included security assurances given to Ukraine by the five nuclear-weapon States in exchange for its accession to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN وتشمل تلك الشروط ضمانات أمنية أعطتها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لأوكرانيا في مقابل انضمامها إلى المعاهدة كدولة غير نووية.
    They called on Israel, as the only non-NPT party in the Middle East, to accede, without further delay, to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. UN ودعوا إسرائيل، باعتبارها الطرف الوحيد غير المشارك في معاهدة حظر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، إلى الانضمام لتلك المعاهدة، دون أدنى تأخير كدولة غير نووية.
    That's what we call the largest nonnuclear missile in our arsenal. Open Subtitles ذلكَ ما ندعوها به أكبر قنبلة غير نووية في ترسانتنا
    With the withdrawal of the last Russian nuclear missiles from the territory of Belarus, a nuclear-free zone in Central and Eastern Europe has de facto been established. UN وبعد إزالة آخر القذائف النووية الروسية من أراضي بيلاروس، يُصبح وجود منطقة غير نووية في وسط وشرق أوروبا حقيقة واقعة.
    We will further be monitoring how nuclear-weapon States deal with the nuclear umbrellas they provide to nonnuclear-weapon States, and how they may realign their relationships with existing military and political alliances, potentially even including the presence of nuclear weapons on the territories of nonnuclear-weapon States which are members of such alliances. UN وكيفية تعامل الدول النووية مع قضية المظلات النووية التي تغطي الدول غير النووية، وكيفية إعادة تكيُّف تلك الدول للعلاقة مع التحالفات العسكرية والسياسية القائمة، بل مع وجود أسلحة نووية على أراضي دول غير نووية في إطار هذه التحالفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more