They have also received from local residents credible reports of numerous killings, bringing the total of suspicious deaths to more than 230. | UN | وتلقوا أيضا من السكان المحليين أنباء موثوقة عن حالات قتل عديدة، فأصبح مجموع حالات الوفاة المشبوهة أكثر من ٢٣٠ حالة. |
In 1997, Estonia, Lithuania and Latvia also acceded to both instruments, bringing the number of States Parties of these instruments to 135. | UN | وفي عام ١٩٩٧، انضمت استونيا وليتوانيا ولاتفيا أيضا إلى الصكين، فأصبح عدد الدول اﻷطراف في هذين الصكين ١٣٥ دولة. |
Later it became clear to anyone who had eyes and ears. | Open Subtitles | أمّـا لاحقاً، فأصبح الأمـر شاخصاً لكلّ مَن لديه عيون وآذان |
It became easier to analyse usage trends by language, geographical region, specific sites and date ranges. | UN | فأصبح أيسر من ذي قبل تحليل اتجاهات المستخدمين حسب اللغة والمنطقة الجغرافية والمواقع المحددة والفترات. |
The maximum funding ceiling for each project was originally $750,000 but was later revised to $1 million. | UN | والحد الأقصى لتمويل كل مشروع من هذه المشاريع كان في الأصل 000 750 دولار عدل لاحقاً فأصبح مليون دولار. |
With the introduction of the euro assessment effective as of 1 January 2002, the amount was converted to euros in accordance with GC.9/Dec.15, resulting in a Working Capital Fund of Euro7,423,030. | UN | ومع استحداث تقدير الاشتراكات باليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، حُوّل هذا المبلغ إلى اليورو وفقا للمقرر م ع-9/م-15، فأصبح رصيد صندوق رأس المال المتداول 030 423 7 يورو. |
During the hearing before the Tribunal, the amount was changed to 22 million roubles, owing to a revised estimate of the value of the vessel. | UN | وأثناء جلسة الاستماع أمام المحكمة، عدل مبلغ الكفالة فأصبح 22 مليون روبل، بسبب تنقيح تقدير قيمة السفينة. |
A big step was the enlargement of the European Union to include Austria, Finland and Sweden, making a total of 15 countries. | UN | وتمثلت إحدى الخطوات الكبرى في زيادة أعضاء الاتحاد اﻷوروبي ليشمل السويد وفنلندا والنمسا، وبذلك فأصبح يضم ما مجموعه ١٥ بلدا. |
The Panel has therefore deducted these charges from the amount claimed, leaving a claim of USD 45,998,133. | UN | ولذلك، خصم الفريق هذه المصاريف من المبلغ المطالَب به، فأصبح مبلغ المطالبة 133 998 45 دولاراً. |
AIDS threatens to roll back decades of social progress and economic development, and has become a fully fledged development crisis. | UN | ويهدد الإيدز بإلغاء ما تحقق خلال عقود من التقدم الاجتماعي والتنمية الاقتصادية، فأصبح يشكل أزمة إنمائية بكافة أبعادها. |
In 2006, a participatory assessment tool was introduced to a further 41 countries, bringing the overall total to 97. | UN | وفي عام 2006، عرضت أداة للتقييم التشاركي على 41 بلدا آخر، فأصبح العدد الإجمالي للبلدان هو 97 بلدا. |
Between 2002 and 2006, 2 new private HSS were established, bringing the total to 7. | UN | وفي الفترة مابين 2002 و 2006 أنشئت مدرستان ثانويتان خاصتان فأصبح مجموعها 7 مدراس. |
Following a promotion drive towards a more gender balanced police force; the RBP have recruited 13 women in 2006, bringing the total for women in the RBP to 144. | UN | قامت الشرطة الملكية بتجنيد 13 امرأة عام 2006، فأصبح مجموع عدد النساء في الشرطة الملكية 114. |
It has added new components and indicators, bringing the TDI to a total of 11 components and 34 indicators. | UN | وقد أضاف إليه عناصر ومؤشرات جديدة، فأصبح المؤشر يشتمل على ما مجموعه 11 عنصراً و34 مؤشراً. |
The Conference on Disarmament was marginalized and became a debating body. | UN | وبالتالي، تهمَّش مؤتمر نزع السلاح فأصبح هيئة للمناقشات فحسب. |
The Millennium Summit became the highest manifestation of the concept of dialogue among civilizations. | UN | فأصبح مؤتمر قمة الألفية أعلى مظهر لمفهوم الحوار فيما بين الحضارات. |
In the Czech Republic, the economic trend became more positive at the end of 1999. | UN | أما في الجمهورية الدومينيكية، فأصبح التوجه الاقتصادي إيجابيا بقدر أكبر في نهاية سنة 1999. |
(a) The second preambular paragraph was revised to read: | UN | )أ( نقحت الفقرة الثانية من الديباجة فأصبح نصها: |
With the introduction of the euro assessment effective as of 1 January 2002, the amount was converted to euros in accordance with GC.9/Dec.15, resulting in a Working Capital Fund of Euro7,423,030. | UN | ومع استحداث تقدير الاشتراكات باليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، حُوّل هذا المبلغ إلى اليورو وفقا للمقرر م ع-9/م-15، فأصبح رصيد صندوق رأس المال المتداول 030 423 7 يورو. |
By this decision the name of the Committee was changed to the Joint Implementation Supervisory Committee. | UN | وبموجب هذا المقرر عُدِّل اسم اللجنة فأصبح لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
The CSO contacts database has been enlarged by the addition of 473 new entries, making a total of 1,256 contacts - a 35 per cent increase over 2009. | UN | وقد وُسعت قاعدة بيانات الاتصالات بمنظمات المجتمع المدني بإضافة 473 بنداً جديداً إليها، فأصبح العدد الكلي للأشخاص الذين يتم الاتصال بهم 256 1 شخصاً، أي بزيادة 35 في المائة عن عام 2009. |
The secretariat has therefore removed the three claims in question from the list of 206 claimants leaving a revised final total of 203. | UN | ولذلك، حذفت الأمانة هذه المطالبات الثلاث من قائمة أصحاب المطالبات ال206 فأصبح المجموع النهائي المنقح لأصحاب المطالبات 203. |
Transport has enabled a globalization of the world economy, and international travel has become significantly easier and more affordable for a large proportion of the world's population. | UN | وأتاحت وسائل النقل عولمة الاقتصاد العالمي فأصبح السفر الدولي أسهل وأيسر منالاً بكثير لنسبة كبيرة من سكان العالم. |
Because I shitcanned him from the unit and he's a vindictive bastard. | Open Subtitles | لأنني طردته من الوحدة , فأصبح وغدا انتقاميا |