"فأغلب" - Translation from Arabic to English

    • Most
        
    • a majority
        
    Most men were reluctant to accompany their wives on postings abroad. UN فأغلب الرجال يحجمون عن اصطحاب زوجاتهم عندما يوفدون للعمل بالخارج.
    Most, uh, amputee patients opt to continue using prosthetics. Open Subtitles فأغلب المرضى ذوي الأطراف المبتورة يستمرون بإستخدام البدليّات
    Most States required identification of physical and legal persons, with relevant documentation and verification. UN فأغلب الدول تشترط تحديد هوية الأشخاص الطبيعيين والهيئات الاعتبارية بالوثائق ذات الصلة وبالتحقق.
    Most focal points are junior staff who have been assigned the gender-equality portfolio in addition to other responsibilities, and many of them have no gender-equality background. UN فأغلب مسؤولي الاتصال من الموظفين المبتدئين الذين يتولون مسؤولية شؤون المساواة بين الجنسين إضافة إلى مسؤوليات أخرى.
    a majority of these young women came from the rural areas, leaving their villages with hopes in their hearts to look for a greener pasture in the city. UN فأغلب هؤلاء الشابات أتين من مناطق ريفية تاركات قراهن وقلوبهن يحدوها الأمل في العثور على مراع أكثر خضرة في المدينة.
    Indeed, Most of the available evidence supported the view that free trade boosted growth. UN فأغلب اﻷدلة المتاحة، تؤيد، في الواقع، الرأي القائل بأن التجارة الحرة تعزز النمو.
    Most of our economies are fragile and faced with numerous hurdles. UN فأغلب اقتصاداتنا تتميز بالهشاشة وتواجه عقبات عديدة.
    Most federations or national unions within an umbrella trade union center are, in one way or another, affiliated with international unions. UN فأغلب الاتحادات أو النقابات الوطنية التي توجد تحت مظلة مركزٍ نقابي تنتمي، بشكل أو بآخر، إلى نقابات دولية.
    Most States required identification of physical and legal persons, with relevant documentation and verification. UN فأغلب الدول تشترط تحديد هوية الأشخاص الطبيعيين والهيئات الاعتبارية بالوثائق ذات الصلة وبالتحقق.
    Most of their economic and domestic contribution goes unnoticed. UN فأغلب مساهمتها الاقتصادية والمنزلية تمر دون أن يلتفت إليها أحد.
    Most of the research in new technologies is still conducted in developed countries. UN فأغلب أنشطة البحث والتطوير في التكنولوجيات الجديدة ما زالت تجري في البلدان المتقدمة.
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN فأغلب تدفقات الموارد المحلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN فأغلب تدفقات الموارد الداخلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN فأغلب تدفقات الموارد الداخلية تنشأ في عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    Most of the DEA is white. If they're black, they're men. Open Subtitles ‫فأغلب أعضاء شرطة مكافحة المُخدرات ‫من البيض والنسبة السمراء من الرجال
    Actually, it's relevant. Most problems in school are rooted in problems at home. Open Subtitles بالواقع هذا ذو صلة، فأغلب مشاكل المدرسة تعود لمشاكل في المنزل.
    You know, if you die and you don't have a real will, Most of what you own will go to the government. Open Subtitles أتعلم، إن مت وليست لديكَ وصية فأغلب ما تملك سيذهب للحكومة
    As you can hear, Most of their defenses are intact. Open Subtitles بإمكانك سماع ذلك، فأغلب دفاعاتِهم سليمة.
    Most comas don't last more than two to four weeks. Open Subtitles فأغلب الغيبوبات لا تستمر لأكثر من 4اسابيع
    The problem with Most cities is that the growth comes and the city simply can't accommodate it. Open Subtitles فأغلب مشاكل الطرق تأتي من تزايد اعداد السيارات والمدن لاتستطيع استيعاب هذه الزيادة
    a majority of cases at the DPP's office are sexual offences cases. UN فأغلب القضايا في مكتب إدارة الادعاء العام هي قضايا الجرائم الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more