"فأكثر من نصف" - Translation from Arabic to English

    • more than half of
        
    • over half of
        
    • more than half the
        
    more than half of the people living in sub-Saharan Africa live on less than a dollar a day. UN فأكثر من نصف السكان الموجودين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون على أقل من دولار يوميا.
    more than half of those extra years have nothing to do with advances in medicine. UN فأكثر من نصف سنوات العمر الإضافية لا علاقة لها إطلاقا بتقدم الطب.
    more than half of its budgetary resources are allocated for poverty reduction. UN فأكثر من نصف موارد ميزانيتها مخصص للحد من الفقر.
    Thus, it accounts for over half of Africa's gross domestic product (GDP). UN فأكثر من نصف الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا يتولد عن الزراعة.
    Presently, over half of procurement activity covers low value purchases. UN فأكثر من نصف أنشطة الشراء تشمل حاليا مشتريات منخفضة القيمة.
    more than half the world population, or 3 billion people, were under 25 years of age and their decisions would determine the future of the planet. UN فأكثر من نصف سكان العالم، أي ٣ مليارات نسمة تقل أعمارهم عن ٢٥ عاما وقراراتهم هي التي تحدد مستقبل الكوكب.
    more than half of the population of ten years of age or older can now read and write, with literate men outnumbering literate women in both urban and rural areas. UN فأكثر من نصف السكان الذين تزيد أعمارهم عن 10 سنوات يتقنون القراءة والكتابة، مع زيادة بين الرجال أكثر من النساء، وفي المناطق الحضرية أكثر من المناطق الريفية.
    more than half of new HIV infections occur in young people. UN فأكثر من نصف اﻹصابات الجديدة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية تقع وسط الشباب.
    more than half of the Southern countries' debts are in the form of private capital deposited in tax havens controlled by the banks of the North. UN فأكثر من نصف ديون بلدان الجنوب تتخذ شكل رؤوس أموال خاصة مودعة في الملاذ الضريبية التي تسيطر عليها مصارف الشمال.
    Reports are available about defective sprayers; more than half of the sprayers in use in Cameroon, for example, were damaged. UN وتوجد تقارير بشأن الرشاشات المعطوبة؛ فأكثر من نصف الرشاشات المستخدمة في الكاميرون كان معطوبا.
    Reports are available about defective sprayers; more than half of the sprayers in use in Cameroon, for example, were damaged. UN وتوجد تقارير بشأن الرشاشات المعطوبة؛ فأكثر من نصف الرشاشات المستخدمة في الكاميرون كان معطوبا.
    Reports are available about defective sprayers; more than half of the sprayers in use in Cameroon, for example, were damaged. UN وتوجد تقارير بشأن الرشاشات المعطوبة؛ فأكثر من نصف الرشاشات المستخدمة في الكاميرون كان معطوبا.
    more than half of the potential beneficiaries have not yet received title to their land. UN فأكثر من نصف المستفيدين المحتملين لم يستلم سندات ملكية أرضه بعد.
    more than half of the membership have not. UN فأكثر من نصف الدول اﻷعضاء لم تسدد اشتراكاتها.
    more than half of field resources are directed to LDCs. UN فأكثر من نصف الموارد الميدانية موجهة إلى أقل البلدان نموا.
    more than half of the world's refugees live in protracted exile, and the average length of displacement for both refugees and IDPs has increased in recent decades. UN فأكثر من نصف اللاجئين في العالم يعيشون في منفى طال أمده. وقد زاد في العقود الأخيرة متوسط طول مدة التشرد في حالة كل من اللاجئين والمشردين داخلياً.
    more than half of the adult population of Norway is active in one or more organisations, in fields such as nature conservation, sport, religion, human rights, development cooperation, culture, the trade unions and trade and industry organisations. UN فأكثر من نصف سكان النرويج البالغين نشطون في منظمة واحدة أو أكثر في ميادين مثل حفظ الطبيعة، والرياضة، والدين، وحقوق الإنسان، والتعاون الإنمائي، والثقافة، ونقابات العمال، والمنظمات التجارية والصناعية.
    over half of the total, 62 per cent, was from just two Member States, and another 21 per cent was from four other Member States. UN فأكثر من نصف مجموع هذا المبلغ، أي 62 في المائة، يخص دولتين عضوين فقط، كما أن نسبة 21 في المائة منه تخص أربع دول أعضاء أخرى.
    70 per cent of all freshwater withdrawal is for use in agriculture, where inefficiency abounds; over half of the water drawn for agriculture is lost to leakage and evaporation. UN يذهب نحو 70 في المائة من سحب المياه العذبة إلى الاستخدام في القطاع الزراعي حيث يسود عدم الكفاءة. فأكثر من نصف المياه المسحوبة لأغراض الزراعة يفقد نتيجة للتسرب والبخر.
    over half of Africa's arid lands are considered suitable for Jatropha cultivation and cultivating this plant would not only produce biofuel but could simultaneously provide livelihoods for African farmers, increase the productivity of the soil and reverse land degradation and desertification; UN فأكثر من نصف أراضي أفريقيا القاحلة تعتبر ملائمة لزراعة نبات حب الملوك، وزراعة هذا النبات لن تؤدي فقط إلى إنتاج وقود أحيائي بل يمكن أن يوفر في نفس الوقت سبل كسب المعيشة للمزارعين الأفارقة، وزيادة إنتاجية التربة، وعكس اتجاه تدهور التربة والتصحر؛
    more than half the population, that is to say, over 22 million Colombian citizens, enjoy a level of income which places them below the poverty threshold. UN فأكثر من نصف السكان، أي أكثر من 22 مليون نسمة في كولومبيا، لا يتجاوز مستوى دخلهم حد الفقر.
    more than half the female prisoners in Porto Alegre and 77 percent of such women in São Paulo had not completed their elementary education. UN فأكثر من نصف السجينات في بورتو أليغري و 77 في المائة من السجينات في ساو باولو لم يكملن تعليمهن الابتدائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more