"فأولئك" - Translation from Arabic to English

    • those
        
    those who financed, transported, armed and organized training camps and lodging are still being pursued and investigated. UN فأولئك الذين مولوا ونقلوا الأسلحة ونظموا معسكرات التدريب وأمكنة الإيواء ما زالوا قيد الملاحقة والتحقيق.
    those that have been tried before our domestic courts did not have such access, nor was it necessary or required. UN فأولئك الذين جرت محاكمتهم أمام محاكمنا المحلية لم تُتح لهم هذه الفرصة، ولم يكن ذلك ضروريا أو لازما.
    Taxation exempts the poorest; those who do not earn enough to be liable to taxation are not taxed. UN وتُستثنى من الضرائب أفقر الفئات فأولئك الذين لا يحققون دخلا كافيا لأداء الضريبة يُعفَون من دفعها.
    those men and women put themselves at risk, and often their families are also put in danger. UN فأولئك الرجال والنساء يعرضون أنفسهم للمخاطر، وفي أغلب الأحيان تتعرض أسرهم أيضا للخطر.
    those who have polluted the most should bear most of the burden. UN فأولئك الذين سببوا التلويث أكثر من غيرهم ينبغي أن يتحملوا معظم العبء.
    One thing is vital: those who have become dependent require solidarity and help. UN وثمة مسألة حيوية، فأولئك الذين أصبحوا يعتمدون علــى المخــدرات يحتاجون إلى التضامن والمساعدة.
    For those touched by terrorism, the menace could not be more real. UN فأولئك الذين مسهم الإرهاب، لا يمكن إلا أن تكون هذه الآفة حقيقية تماماً.
    those who wanted to create two municipalities did not truly want a multi-ethnic society. UN فأولئك الذين يريدون خلق بلديتين لا يريدون في الواقع مجتمعا متعدد الأعراق.
    those working in the Sudan could therefore benefit from lessons learned in other States. UN فأولئك الذين يعملون في السودان بإمكانهم بالتالي الإفادة من الدروس المستخلصة من دول أخرى.
    Checkpoints are staffed in an intimidating manner: those crossing the barrier are carefully searched, at gunpoint. UN وقد جهزت هذه النقاط بطريقةٍ تثير الذعر: فأولئك الذين يعبرون الحاجز يخضعون لتفتيشٍ دقيق تحت تهديد السلاح.
    those who believed that they could employ the United Nations as a theatre to flaunt their privileges would be defeated by the truth. UN فأولئك الذين يعتقدون أن بإمكانهم استخدام الأمم المتحدة كمنبر يتبجحون من خلاله بامتيازاتهم ستهزمهم الحقيقة.
    those who live in poverty struggle to preserve their dignity but, most often, they are unrecognized and their voices remain unheard. UN فأولئك الذين يعيشون في فقر يصارعون في سبيل الحفاظ على كرامتهم، لكنهم في أغلب الأحيان لا يُعترف بهم ولا تُسمع أصواتهم.
    those who refuse to bear arms are asked to serve in the administrative sector. UN فأولئك الذين يرفضون حمل السلاح يُدعون إلى تأدية الخدمة في القطاع اﻹداري.
    those who torture people and who treat human rights with contempt should not be able to sleep peacefully. UN فأولئك الذين يعذبون الناس ويزدرون بحقوق اﻹنسان، لا يجوز أن نتركهم ينامون في سلام.
    those who sow the mines should be made to reap the consequences of paying for their removal and destruction. UN فأولئك الذين يزرعون اﻷلغام ينبغي أن يجبروا على حصاد اﻵثار المترتبة على تسديد كلفة إزالتها وتدميرها.
    Wherever we go, however far we run, those who seek power and revenge will hunt us. Open Subtitles أنّى ذهبنا ومهما ابتعدنا، فأولئك الساعين للقوّة والانتقام سيطاردوننا وسيطاردونها
    Or maybe if we shut that hell hole once and for and all, those three can have a real life. Open Subtitles أو ربما إن أغلقنا بوابات الجحيم للأبد، فأولئك الثلاثة سيكون بوسعهم التمتّع بحياة حقيقيّة
    And as long as he is, those people aren't safe. Open Subtitles وطالما هو بالخارج فأولئك الناس ليسوا بأمان
    It's not my fault those ladies couldn't hold their liquor. Open Subtitles ليست غلطتي فأولئك السيدات لم يتحملنّ شٌرب الخمور
    Don't think again, those mess. Don't think again. Open Subtitles لا تفكر في الأمر ثانيةً، فأولئك يَعْبثُون لا تفكر ثانيةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more