He asked whether the World Bank had mainstreamed the issue of disabilities in its assistance programmes and if so, to what extent. | UN | وتساءل عما إذا كان البنك الدولي قد عمم مسألة الإعاقة في برامجه للمساعدة، وإذا كان قد فعل ذلك فإلى أي مدى. |
to what extent can solution-oriented and preventive approaches be applied to other regions? | UN | ● فإلى أي مدى يمكن تطبيق نهج الحل والوقاية في مناطق أخرى؟ |
Upon further reflection, however, the question to be considered appears to be a different one, namely: to what extent can our articles oblige a body of this kind to make such assistance available? | UN | بيد أنه بعد التفكير مجددا في هذه المسألة فإنها تبدو مختلفة: فإلى أي مدى يمكن لموادنا أن ترغم هيئة من هذا النوع على أن تقدم تلك المساعدة. |
In relation to the sharing of benefits arising from the use of marine genetic resources from areas beyond national jurisdiction, a suggestion was made to consider information sharing and assess whether benefit sharing was desirable and, if so, to what extent and how this could be best achieved. | UN | وفيما يتعلق بتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية المستمدة من المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، اقتُرِح أن يُنظَر في تبادل المعلومات وفي تقييم ما إذا كان تقاسم المنافع مستصوباً، وإن كان كذلك، فإلى أي مدى وكيفية تحقيق ذلك على أفضل وجه. |
In that context, it might be necessary to consider the scope of the immunities concerned by asking who was entitled to immunities under international law, whether the nature of the crime in question affected those immunities and, if so, to what extent. | UN | وقد يكون من الضروري في هذا الصدد النظر في نطاق الحصانات المعنية، بالسؤال عمن يستحق الحصانات بموجب القانون الدولي، وهل تؤثر طبيعة الجريمة المعنية على هذه الحصانات أم لا، وإن كانت تؤثر فإلى أي مدى. |
The point was made, however, that the Court had emphasized, in that case, that it was addressing only the immunity of the State itself from the jurisdiction of the courts of other States and that the question whether and, if so, to what extent immunity might apply in criminal proceedings against an official of the State was not at issue in that case. | UN | غير أن نقطة أثيرت مفادها أن المحكمة أكدت، في تلك القضية، أنها لم تتناول سوى حصانة الدولة نفسها من الولاية القضائية لمحاكم الدول الأخرى، وأن مسألة ما إذا كان يجوز تطبيق الحصانة، وإن كان ذلك جائزاً، فإلى أي مدى يجوز هذا التطبيق على دعوى جنائية ضد أحد مسؤولي الدولة لم تكن محل بحث في هذه القضية. |
to what extent does a person need such “appropriate connection” with a State to be entitled to the nationality of that State? | UN | فإلى أي مدى يحتاج الشخص إلى " صلة مناسبة " من هذا القبيل بإحدى الدول حتى يصبح مؤهلا لاكتساب جنسية تلك الدولة؟ |
The issue before the Panel was whether this 20 per cent increase is a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, and if so to what extent. | UN | وكانت القضية المعروضة أمام الفريق هي ما إذا كانت هذه الزيادة بنسبة ٠٢ في المائة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت وإذا كان اﻷمر كذلك فإلى أي مدى. |
to what extent did the State party incorporate the recommendations of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, in its national machinery, policies and programmes for women? | UN | فإلى أي مدى أدركت الدولة الطرف توصيات خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة، لعام 2002، في آلياتها الوطنية، وسياساتها وبرامجها التي تستهدف المرأة؟ |
to what extent are human rights enjoyed internationally? Above all, what is the position with regard to the initiatives taken to realize the right to development, which was officially recognized in 1993 by the international community at the World Conference on Human Rights, held in Vienna? | UN | فإلى أي مدى يجري التمتع بحقوق اﻹنسان دوليا؟ وقبل كل شيء، ما هو الموقف من المبادرات المتخذة من أجل الاعتراف بالحق في التنمية، وهو ما اعترف به المجتمع الدولي رسميا في عام ١٩٩٣ في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا؟ |
It is therefore important to examine whether government policies to promote renewable energy may be disciplined as non-tariff measures, and if so, to what extent. | UN | ومن المهم، إذن، بحث ما إذا كان يجوز تصنيف السياسات الحكومية الرامية إلى ترويج الطاقة المتجددة كتدابير غير تعريفية وإذا كان جائزا، فإلى أي مدى. |
He asked whether declared homosexuals could serve in the military and, if not, to what extent such a prohibition raised issues under the Covenant. | UN | وسأل عما إذا كان بإمكان المثليين جنسياً الخدمة في صفوف الجيش، وإن لم يكن الأمر كذلك، فإلى أي مدى يثير هذا الحظر قضايا بموجب العهد. |
to what extent is the provision of social protection and other measures to protect workers against exploitation a deterrent to an expansion of employment? Furthermore, to what extent is it possible to bring workers in the rural and informal sectors within the ambit of the regulations and institutions of modern society without depriving them of their only source of income, however precarious? | UN | فإلى أي مدى يشكل توفير الحماية الاجتماعية وغيرها من تدابير حماية العمال ضد الاستغلال عائقا للتوسع في العمالة؟ وعلاوة على ذلك، إلى أي مدى يكون من الممكن وضع العمال في القطاعات الريفية وغير الرسمية في إطار نطاق نظم ومؤسسات المجتمع الحديث دون حرمانهم من مصدر دخلهم الوحيد، مهما كان غير ثابت؟ |
The changes in the health status of the inhabitants in Serbia are very similar to changes in the countries of Central and Eastern Europe undergoing the process of transition, although there is no unanimity as yet whether Yugoslavia has entered transition and if so, to what extent. | UN | والتغيرات في الوضع الصحي لسكان صربيا تشابه إلى حد كبير التغيرات في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي تمر بعملية انتقالية، رغم عدم وجود إجماع بعد على ما إذا كانت يوغوسلافيا قد بدأت تلك العملية، وإذا كانت قد بدأتها فإلى أي مدى. |
to what extent should cultural practices in this regard be given consideration? Other unanswered questions revolve around the culpability of the parent or caregiver who fails to report the abuse, especially where he or she may also be a victim. | UN | فإلى أي مدى ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الممارسات الثقافية السائدة في هذا الصدد؟ وهناك أسئلة أخرى لم تتم الإجابة عنها تدور حول ذنب الآباء أو الأشخاص القائمين على الرعاية الذين لا يبلغون بوقوع الإساءة، لا سيما عندما يحتمل أن يكونوا هم أنفسهم ضحايا. |
A further complication presented by claims for monitoring and assessment of environmental damage and depletion of natural resources results from the difficulty of ascertaining whether, and if so to what extent, damage identified by a monitoring and assessment activity is attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 33- وهناك تعقيد آخر تنطوي عليه المطالبات المتعلقة برصد وتقدير الضرر البيئي واستنفاد الموارد الطبيعية. وينجم عن التعقيد عن صعوبة التأكد مما إذا كان الضرر الذي تحدد، عن طريق أنشطة الرصد والتقدير، يعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت، وإذا كان الأمر كذلك، فإلى أي مدى. |
In reviewing each of the claims, the Panel has considered whether, and if so to what extent, the evidence available indicates that the damage for which compensation is sought was wholly or partly the result of factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 40- ولدى استعراض الفريق كل واحدة من المطالبات نظر فيما إذا كانت الأدلة المتاحة تشير إلى أن الضرر الذي يطالب بالتعويض عنه قد نجم كلياً أو جزئياً عن عوامل لا صلة لها بغزو العراق واحتلاله للكويت، وإن كان الأمر كذلك فإلى أي مدى. |
In reviewing the present claim, the Panel has considered whether, and if so to what extent, the evidence available indicates that the damage for which compensation is sought was wholly or partly the result of factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 36- ولدى استعراض الفريق هذه المطالبة، نظر فيما إذا كانت الأدلة المتاحة تشير إلى أن الضرر الذي يُطالب بالتعويض عنه قد نجم كلياً أو جزئياً عن عوامل لا صلة لها بغزو العراق للكويت واحتلاله لها وإذا كان الأمر كذلك، فإلى أي مدى. |
to what extent should Governments aim at maximizing budget revenues or other objectives, such as competitiveness, preservation of employment or universal provision of services? In some instances, there could be a difficult trade-off between maximizing the sales price of the company to be privatized and future performance requirements and commitments. | UN | فإلى أي مدى ينبغي للحكومات أن ترمي إلى تعظيم إيرادات ميزانيتها أو إلى بلوغ أهداف أخرى مثل القدرة التنافسية، أو المحافظة على العمالة، أو توفير الخدمات للجميع؟ في بعض الحالات، قد توجد معادلة صعبة للمقايضة بين تعظيم أسعار مبيع الشركات التي يتعين خصخصتها وبين شروط الأداء والالتزامات في المستقبل. |
to what extent were caste distinctions still recognized in fact? How far could the " restrictions " go and what form might they take? Similarly, paragraph 41, which referred to the rights of all citizens to be treated as " persons before the law " , indicated that that right was subject to " special restrictions " under a special law. | UN | فإلى أي مدى ما زال يعترف في الواقع بحالات التمييز بين الطبقات؟ وإلى أي مدى يمكن فرض " القيود " وما هو الشكل الذي يمكن أن تأخذه؟ كما أن الفقرة ١٤ أشارت إلى حقوق جميع المواطنين في معاملتهم " كأشخاص أمام القانون " أفادت بأن هذا الحق يخضع " لقيود خاصة " منصوص عليها في قانون خاص. |
how far has industrialization featured in the country's development strategy during the 1990s, and what achievements and/or problems have been experienced? | UN | فإلى أي مدى أُبرِزت أهمية التصنيع في الاستراتيجية الإنمائية للبلد خلال التسعينات، وما هي الإنجازات أو المشاكل التي شهدها البلد؟ |