"فإننا لم" - Translation from Arabic to English

    • we have not
        
    • we did not
        
    • we are not
        
    • we were not
        
    • we are still not
        
    • we have never
        
    • we were unable
        
    However, we have not focused solely on our region. UN ومع ذلك، فإننا لم نركز على منطقتنا وحدها.
    When it comes to the Millennium Development Goals (MDGs), although progress has been made, we have not connected the rhetorical support for their achievement to actual delivery. UN وبخصوص الأهداف الإنمائية للألفية، فعلى الرغم من إحراز تقدم، فإننا لم نربط بين الدعم اللفظي لبلوغها وبين تحقيقها فعليا.
    Although we have a new format for the discussions, we have not yet made substantive progress. UN وعلى الرغم من وجود شكل جديد للمناقشات، فإننا لم نحرز بعد تقدما جوهريا.
    On the second question, on the advisory opinion, we did not seek an opinion from the Legal Office on that. UN أما بالنسبة إلى المسألة الثانية، بشأن الفتوى، فإننا لم نطلب مشورة قانونية من المكتب القانوني في ذلك الشأن.
    However, we are not even close to meeting them by the 2015 target. UN ومع ذلك، فإننا لم نقترب حتى من تحقيقها في الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    Despite everything, we have not lost our optimism nor have we lessened our ambitions. UN وعلى الرغم من كل شيء، فإننا لم نفقد تفاؤلنا ولم تتقلص طموحاتنا.
    In spite of all of the above, we have not lost hope yet. UN بالرغم من كل ذلك فإننا لم نفقد اﻷمل بعد.
    But so far, despite some progress, we have not succeeded in bridging that particular gap. UN ولكن على الرغم من إحراز بعض التقدم، فإننا لم ننجح حتى اﻵن في اجتياز هذه الهوة بالذات.
    We are now 197 days later, a little over half a year, and still we have not started. UN والآن وقد انقضى 197 يوماً، أي ما يزيد قليلاً على نصف العام، فإننا لم نبدأ العمل بعد في هذا الخصوص.
    As a multi-ethnic country, we have not ignored the education of our indigenous citizens. UN وباعتبارنا بلدا متعدد الأعراق، فإننا لم نتجاهل تعليم مواطنينا الأصليين.
    On the basis of all those factors, we have not supported some of the draft resolutions in this cluster. UN وبناء على كل تلك العوامل، فإننا لم نؤيد بعض مشاريع القرارات في هذه المجموعة.
    In that sense, we have not had a genuine dialogue. UN ومن ذلك المنطلق، فإننا لم نجر حوارا حقيقيا.
    Although significant progress was made, we have not yet achieved the expected goals. UN ورغم التقدم الكبير الذي أحرز في هذا المجال، فإننا لم نحقق حتى الآن الأهداف المتوقعة.
    On Security Council reform, we have not yet been able to find an agreement that reconciles the various approaches on the table. UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن، فإننا لم نتمكن بعد من التوصل إلى اتفاق يواءم بين النهج المختلفة المطروحة على بساط البحث.
    For this reason and despite our misgivings, we did not block adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament in 2009. UN ولهذا السبب ورغم شكوكنا، فإننا لم نعرقل اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في عام 2009.
    Therefore we did not hesitate to support fully all international actions against terrorism. UN ولذا، فإننا لم نتردد في الدعم الكامل لكل الإجراءات الدولية المتخذة لمكافحة الإرهاب.
    While the TMR leadership may make political arguments that one may or may not find persuasive, we did not find a legal basis for a claim of autonomy. UN وبينما قد تطرح قيادة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية حججا سياسية قد يجدها البعض مقنعة أو غير مقنعة، فإننا لم نجد أي أساس قانوني للمطالبة بالاستقلال الذاتي.
    Still, we are not out of the woods. UN ومع ذلك، فإننا لم نصل إلى بر الأمان بعد.
    Although I feel that the great majority of delegations could have accepted the proposed document, we were not able to overcome the remaining concerns that were raised. UN وبالرغم من أنني أرى أن الأغلبية الكبيرة من الوفود يمكن أن تقبل بالوثيقة المقترحة، فإننا لم نتمكن من التغلب على الشواغل المتبقية التي طرحت.
    However, we are still not making sufficient use of the potential inherent in the cooperation between the United Nations and regional organizations. UN ومع ذلك، فإننا لم نستفد بعد بما فيه الكفاية من الإمكانات الكامنة في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    But however we describe this body, we have never been in doubt that membership is important and worth while. UN ولكن ومهما وصفنا هذه الهيئة، فإننا لم نشك في أن العضوية مهمة وذات شأن.
    As members will also recall, at the 23rd meeting we were unable to proceed to the nomination of the Committee's ViceChairpersons and Rapporteur owing to the need to finalize several details pertaining to the composition of the Bureau. UN وكما يذكر الأعضاء أيضا، فإننا لم نتمكن، في الجلسة الثالثة والعشرين، من الشروع في ترشيح نواب رئيس اللجنة ومقررها نظرا للحاجة إلى الانتهاء من الاتفاق على عدة تفاصيل تتعلق بتشكيل المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more