"فإننا لن" - Translation from Arabic to English

    • we will not
        
    • we won't
        
    • we would not
        
    • we wouldn't
        
    • we shall not
        
    • we're not gonna
        
    • we are not going
        
    • we'll never
        
    • we will never
        
    • we cannot
        
    • will not be
        
    If the Conference on Disarmament can reach a consensus decision, we will not object to discussion of this question in the Conference. UN واذا أفلح مؤتمر نزع السلاح في التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء، فإننا لن نعترض على مناقشة هــذه المسألة في المؤتمر.
    As implied earlier, we will not accept the mere reiteration of solemn undertakings entered into at past Review Conferences but left unfulfilled. UN وكما سبق التنويه به، فإننا لن نقبل إعادة ترديد التزامات رسمية تم اتخاذها في مؤتمرات استعراضية سابقة، دون الوفاء بها.
    I will take you back, Noah, to June 13th, but promise me we will not step on any butterflies. Open Subtitles وسوف يأخذك إلى الوراء، نوح، إلى 13 يونيو، ولكن وعد مني فإننا لن خطوة على أي الفراشات.
    Maybe these chemicals can be used to duplicate that growth, and then we won't need a particle accelerator explosion. Open Subtitles ربما هذه المواد الكيميائية يمكن استخدام لتكرار هذا النمو، ومن ثم فإننا لن نحتاج انفجار معجل الجسيمات.
    Had you taken to Rome when our gates were open for you, then we would not now stand. Open Subtitles كنت قد اتخذت لروما عندما أبوابنا مفتوحة لكم ، ثم فإننا لن نقف الآن.
    I mean, otherwise we wouldn't be landing all these accounts. Open Subtitles أعني، وإلا فإننا لن نهبط علي كل هذه الحسابات
    We have long said in Guyana that if the international community is prepared to be held accountable, we will not be found lacking. UN لطالما قلنا في غويانا إنّ المجتمع الدولي إذا كان مستعداً للخضوع للمساءلة فإننا لن نكون متلبِّسين بالتقصير.
    Thereby, we will not only transform our economic and industrial structures, but also change our very lifestyles to become more future-oriented. UN وبالتالي، فإننا لن نحول هياكلنا الاقتصادية والصناعية فحسب، وإنما سنغير نمط حياتنا نفسه أيضا ليصبح أكثر توجها نحو المستقبل.
    If we proceed in this manner, we will not lose much time and we will not be, let us say, forgetting the substance of why we are here. UN وإذا نسجنا على هذا المنوال، فإننا لن نهدر وقتاً كثيراً ولن ننسى إذا صحّ التعبير جوهر ما يجمعنا هنا.
    As announced, in a spirit of results-based management, we will not be able to implement the intended increase of management and administration reviews, dropping these from five to two for the year 2010. UN وكما أُعلن، وانطلاقاً من روح الإدارة القائمة على النتائج، فإننا لن نستطيع تحقيق الزيادة المراد إجراؤها في استعراضات الشؤون التنظيمية والإدارية، بحيث تُخفض من خمسة إلى اثنين في عام 2010.
    Otherwise, if we do not, we will not be able to use our competitiveness. UN وإذا لم نفعل ذلك، فإننا لن نتمكن من استغــلال التنافس بيننا.
    But we must also immediately clearly state that if the proposal foresees the objective of a multilateralization of the nuclear disarmament negotiations, we will not be able to support it, as it may turn out to be a dangerous illusion. UN غير أنه ينبغي لنا على الفور أن نذكر أيضا بوضوح أنه إذا كان هذا الاقتراح يتوخّى هدف إضفاء طابع تعدّدية اﻷطراف على مفاوضات نزع السلاح النووي، فإننا لن يكون بإمكاننا تأييده، ﻷنه سيكون مجرّد وهم خطي.
    If we are not capable of showing more flexibility, we will not be able to emerge from the current impasse. UN وإذا لم نكن قادرين على إبداء مرونة أكثر، فإننا لن نتمكن من الخروج من الطريق المسدود الحالي.
    However, we will not need the deterrence if we come to judge that the nuclear threat against our country no longer exists. UN ومع ذلك، فإننا لن نحتاج للردع إذا تبين لنا أن التهديد النووي ضد بلدنا لم يعد قائماً.
    Otherwise we will not be able to prevent the continuous spread of nuclear weapons around the world. UN وإلا فإننا لن نستطيع أن نمنع الانتشار المستمر للأسلحة النووية حول العالم.
    If my troop doesn't sell 500 boxes, we won't be able to afford our gymnastics equipment. Open Subtitles إن لم تبع فرقتي 500 صندوق فإننا لن نتمكن من توفير مبلغ معدات التمارين الجمنازية
    I'm scared that, if we don't do something now, that we won't only lose more people... we'll lose everything. Open Subtitles أخشى أننا ما لم نتصرف الآن، فإننا لن نخسر مزيدًا من الناس فقط
    Except, we won't know until the rings start spinning. Open Subtitles إلا، فإننا لن نعرف ذلك حتى .تبدأ حلقات الغزل
    Just as we would not question the legitimacy of the cultural and religious heritage of others, we shall not remain silent while others work actively to discredit the Jewish people's deep and historic connection to our ancient homeland. UN وكما أننا لن نشكك في شرعية الميراث الثقافي والديني للآخرين، فإننا لن نظل صامتين عندما يعمل الآخرون بنشاط للتشكيك في ارتباط الشعب اليهودي العميق والتاريخي بوطنه القديم.
    No, I'm pretty sure I did everything, or else we wouldn't be here right now. Open Subtitles لا، أنا متأكد من أنني فعلت كل شيء، وإلا فإننا لن نكون هنا الآن.
    But, unless we simultaneously attack the enormous inequalities and privations that lie at the root of many conflicts we shall not significantly reduce international tensions. UN ولكن ما لم نعالج في آن واحد وجوه اﻹجحاف والحرمان الكبيرة الكامنة في جذور الكثير من الصراعات فإننا لن نستطيع تخفيض التوترات العالمية بصورة ملموسة.
    If I don't maintain this speed, we're not gonna make it to the clearing in time. Open Subtitles ما لم أتقيد بهذه السرعة فإننا لن نصل إلى مكب النفايات في الوقت المطلوب
    As the representative of the United States explained so well in the Security Council, we are not going to resolve these difficulties by overlooking them. UN وكما شرح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية على نحو جيد جدا في مجلس الأمن، فإننا لن نحل هذه الصعوبات بتجاهلها.
    If we don't get these shackles off, we'll never stay ahead of them. Open Subtitles ،ما لم ننزع هذه الأصفاد فإننا لن نتقدم عليهم أبداً
    Once a war is imposed, we will never miss the opportunity. UN وإذا ما فُرضت علينا حرب فإننا لن نـدع الفرصة تمر.
    If we cannot work with the Iraqi people and with Iraqi authorities, then we cannot work there at all. UN وإذا تعذر علينا العمل مع الشعب العراقي ومع السلطات العراقية، فإننا لن نستطيع العمل هناك على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more