"فإنني أشجع" - Translation from Arabic to English

    • I encourage
        
    • I would encourage
        
    With regard to the follow-on arrangements, I encourage the Regional Initiative to consider maintaining a high-level envoy such as the Facilitator. UN وفيما يخص ترتيبات المتابعة، فإنني أشجع المبادرة الإقليمية على أن تنظر في الإبقاء على مبعوث رفيع المستوى مثل الميسر.
    I encourage the Government to bring its full attention to this issue. UN ولذا فإنني أشجع الحكومة على إيلاء اهتمامها الكامل الى هذه المسألة.
    Therefore, I encourage the Government to provide further assistance to facilitate the transformation of RUF to a political party. UN وعليه، فإنني أشجع الحكومة على توفير مساعدة إضافية لتيسير تحول الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي.
    If we really want to succeed in achieving lasting peace, I encourage all parties to learn from the mistakes of the past and confront the causes of the failure. UN وإذا كنا نريد فعلا أن ننجح في تحقيق سلام دائم، فإنني أشجع جميع الأطراف على التعلم من أخطاء الماضي والتصدي لأسباب الفشل.
    Nonetheless, I would encourage delegations to inform the Secretariat of their plans to speak prior to the start of the meetings. UN ومع ذلك، فإنني أشجع الوفود على إبلاغ الأمانة العامة بنيتهم في التكلم قبل بدء الجلسات.
    Meanwhile, I encourage those countries with influence on the movements to press them to participate in the peace process in good faith and determination in order to conclude an agreement without further delay. UN وفي الوقت ذاته، فإنني أشجع البلدان التي لديها تأثير على الحركات على أن تحثها على المشاركة في عملية السلام بحسن نية وتصميم على التوصل إلى اتفاق دون مزيد من التأخير.
    I encourage Member States to support these new arrangements accordingly; UN ولذلك فإنني أشجع الدول الأعضاء على دعم هذه الترتيبات الجديدة؛
    66. With regard to the United Nations, I encourage: UN 66 - وفيما يتعلق بالأمم المتحدة، فإنني أشجع:
    Moreover, I encourage all participants in the Geneva international discussions to maximize the use of this forum for the provision and exchange of updated data related to displacement and progress made towards return. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أشجع جميع المشاركين في مباحثات جنيف الدولية على تحقيق الاستفادة القصوى من هذا المنتدى لتوفير بيانات مستكملة وتبادلها فيما يتعلق بمسألة التشرّد وبالتقدم المحرز نحو العودة.
    While the United Nations fully supports the efforts of Nigeria to address acts of terrorism, I encourage its authorities to uphold human rights and international rules and standards in the conduct of its military operations. UN وفي حين تؤيد الأمم المتحدة بالكامل جهود نيجيريا للتصدي لأعمال الإرهاب، فإنني أشجع سلطاتها على احترام حقوق الإنسان والتقيد بالقواعد والمعايير الدولية في تنفيذ عملياتها العسكرية.
    In view of the measures that UNDOF continues to adopt to ensure the safety and security of personnel, I encourage other Member States to consider doing the same. UN وبالنظر إلى الإجراءات التي تواصل القوة اعتمادها لضمان سلامة وأمن الأفراد، فإنني أشجع الدول الأعضاء الأخرى على النظر في القيام بذلك أيضا.
    In view of the measures that UNDOF continues to adopt to ensure the safety and security of personnel, I encourage other Member States to consider doing the same. UN وبالنظر إلى الإجراءات التي تواصل القوة اعتمادها لضمان سلامة الموظفين وأمنهم، فإنني أشجع الدول الأعضاء الأخرى على النظر في الحذو حذوها.
    In this regard, I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to adopt expeditiously the Peace Consolidation Programme, and encourage donors to provide adequate resources to support stabilization activities and wider development programmes. UN وفي هذا الصدد، فإنني أشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تعتمد على وجه السرعة برنامج توطيد السلام، وأشجع المانحين على توفير موارد كافية لدعم أنشطة الاستقرار وبرامج التنمية الأوسع نطاقا.
    In order to further support capacity-building for regional conflict-prevention, integration and peacemaking efforts, I encourage Member States to consider supporting the establishment of United Nations political presences in other African regions. UN ومن أجل مزيد من دعم بناء القدرات للجهود الإقليمية المتعلقة بمنع نشوب النـزاعات والتكامل وصنع السلام، فإنني أشجع الدول الأعضاء على النظر في دعم إنشاء وجود سياسي للأمم المتحدة في مناطق أفريقية أخرى.
    While the reform of the security forces is a sovereign prerogative, I encourage the Government to address the underlying issue of the cohesiveness of the national army, including through building a professional and adequately equipped and supplied FARDC. UN وفي حين أن إصلاح قوات الأمن من الصلاحيات السيادية للدولة، فإنني أشجع الحكومة على معالجة المسألة الأصيلة، مسألة تماسك الجيش الوطني، وذلك بطرق منها بناء قوات مسلحة مهنية ومجهّزة بالقدر الكافي من المعدات والإمدادات.
    As such, I encourage the international community to lend its full support to the Government's stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict, including by continuing to finance the United Nations Security and Stabilization Support Strategy. UN ولذلك، فإنني أشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم الكامل إلى الخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار في المناطق الخارجة من النزاع وتعميرها، ومن ذلك مواصلة تمويل استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار.
    Furthermore, I encourage contributing States and multinational organizations to consider how these considerable military forces could contribute further to capacity-building measures to address the root causes of piracy. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أشجع الدول والمنظمات المتعددة الجنسيات المساهمة على البحث في كيفية استخدام هذه القوات العسكرية الكبيرة بحيث تسهم أكثر في تدابير بناء القدرات لمعالجة الأسباب الجذرية للقرصنة.
    :: Given that the Office of the President of the General Assembly represents all Member States, I encourage the geographical balance of General Assembly members to be reflected in the composition of the President's Cabinet; UN :: نظرا لأن مكتب رئيس الجمعية العامة يمثل كل الدول الأعضاء، فإنني أشجع على أن يعبر تشكيل مكتب الرئيس عن التوازن الجغرافي لأعضاء الجمعية العامة؛
    Therefore, I would encourage other delegations also to use this part of the meeting to introduce their working papers as well, if they so desire, of course. UN لذا، فإنني أشجع الوفود الأخرى كذلك على الاستفادة من هذا الجزء من الجلسة لعرض ورقات عملها أيضاً، إن رغبت في ذلك بالطبع.
    As co-chair of the Compact, I would encourage an approach that is more streamlined and targeted to the country's socio-economic priorities. UN وكرئيس مشارك للعهد الدولي، فإنني أشجع على تبني نهج مبسط وموجه بدرجة أكبر إلى أولويات البلد الاجتماعية - الاقتصادية.
    However, I would encourage Iraq to meet its obligations under paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999) and to reaffirm its land and maritime borders with Kuwait in accordance with Security Council resolutions 833 (1993) and 773 (1992). UN ومع ذلك، فإنني أشجع العراق على الوفاء بالتزاماته بموجب الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999)، والتأكيد مجددا على حدوده البرية والبحرية مع الكويت وفقا لقراري مجلس الأمن 833 (1993) و 773 (1992).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more