Although my predecessor stated that this should not serve as a precedent, I intend to follow this practice. | UN | ورغم أن سلفي قالت إن ذلك لا ينبغي أن يشكِّل سابقة فإنني أعتزم اتباع هذه الممارسة. |
As departmental performance should reflect that of the senior manager, I intend to institute a mechanism to review the programme performance report and the senior managers' compacts simultaneously by the Management Performance Board. | UN | ولما كان من المفروض أن يكون أداء الإدارة انعكاس لأداء المدير الأقدم، فإنني أعتزم وضع آلية يستعرض بموجبها مجلس الأداء الإداري تقرير الأداء البرنامجي واتفاقات كبار المديرين في آن واحد. |
Given the positive developments in the Republika Srpska I intend to further strengthen the regional offices in Banja Luka. | UN | ونظرا للتطورات اﻹيجابية في جمهورية صربسكا، فإنني أعتزم تعزيز المكتب اﻹقليمي في بانيالوكا. |
Consequently, it is my intention to designate a senior official to serve as my Special Envoy for Angola. | UN | وعليه، فإنني أعتزم تعيين أحد كبار المسؤولين مبعوثا خاصا لي في أنغولا. |
Following the usual consultations, it is my intention to appoint: | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم: |
For these reasons, it is my intention to disband the fact-finding team tomorrow. | UN | لهذه الأسباب، فإنني أعتزم حل فريق تقصي الحقائق غدا. |
Should the Security Council decide to establish the Mission, it would be my intention to initiate consultations with a view to concluding a Status-of-Mission Agreement along the usual lines. | UN | وإن قرر مجلس اﻷمن إنشاء البعثة، فإنني أعتزم الشروع في عقد مشاورات ﻹبرام اتفاق لمركز البعثة وفقا للممارسات المعمول بها. |
As I mentioned earlier, I intend to begin a process shortly that will be designed to strengthen our partnerships within the United Nations system. | UN | وكما ذكرت آنفا، فإنني أعتزم أن أبدأ قريبا عملية تهدف إلى تعزيز شراكاتنا في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
In addition, I intend to appoint a new Assistant Secretary-General for disaster risk reduction. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنني أعتزم تعيين أمين عام مساعد للحد من أخطار الكوارث. |
What Ambassador Sanders has begun I intend to continue. | UN | فإنني أعتزم مواصلة ما بدأه السفير ساندرز. |
Bearing in mind the observations and proposals made during the debate, I intend to undertake expanded consultations with all the Member States as soon as possible. | UN | وإذ نأخذ الملاحظات والاقتراحات التي طرحت خلال المناقشة في الاعتبار، فإنني أعتزم إجراء مشاورات موسعة مع كل الدول الأعضاء في أقرب وقت ممكن. |
With the Committee's permission, I intend to follow the procedure outlined. | UN | وبعد إذن اللجنة، فإنني أعتزم أن أتبع هذا الإجراء المحدد. |
Accordingly, I intend to submit a proposal to the General Assembly for alternate means of financing the Residual Special Court. | UN | وبناء على ذلك، فإنني أعتزم تقديم مقترح إلى الجمعية العامة لتوفير وسائل بديلة لتمويل هذه المحكمة. |
Consequently, it is my intention to allow those two remaining delegations to make their statements tomorrow. | UN | وبناء على ذلك، فإنني أعتزم السماح للوفدين المتبقيين بالإدلاء ببيانيهما غدا. |
Subject to guidance by the Security Council, it is my intention to proceed immediately with the necessary preparations for the envisaged United Nations operation in Liberia. | UN | رهنا بتوجيهات مجلس الأمن، فإنني أعتزم الشروع فورا في الاستعدادات الضرورية لعملية الأمم المتحدة المتوخاة في ليبريا. |
With this in mind, it is my intention to bring in the infantry battalions in stages. | UN | وإذ أضع هذا اﻷمر بعين الاعتبار، فإنني أعتزم إرسال كتائب المشاة على مراحل. |
However, given the fact that the present security situation prevents UNOMIL from carrying out part of its mandate, it is my intention to reduce its military strength by about 20 observers. | UN | ولكن بما أن الحالة اﻷمنية الراهنة تمنع البعثة من تنفيذ جزء من ولايتها، فإنني أعتزم تقليص قوامها العسكري بنحو ٢٠ مراقبا. |
I have the honour to refer to the command of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). Following the usual consultations, it is my intention to appoint Major-General Claudio Graziano of Italy as the Force Commander of UNIFIL. | UN | يشرفني أن أشير إلى قيادة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بعد إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين اللواء كلوديو غرازيانو من إيطاليا قائدا للقوة. |
Since funding of quick-impact projects from UNMEE's assessed budget is limited to the first year of the Mission's duration, it is my intention to establish a special trust fund to enable UNMEE primarily to continue to undertake such projects from voluntary contributions. | UN | ونظرا لأن تمويل المشاريع السريعة الأثر من الميزانية المقررة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا يقتصر على السنة الأولى من فترة البعثة فقط فإنني أعتزم إنشاء صندوق استئماني خاص لتمكين البعثة أساسا من مواصلة اضطلاعها بالمشاريع من هذا القبيل من التبرعات. |
Should the Council indicate its willingness to prolong the Mission, it would be my intention to dispatch to Bangui a Personal Envoy, to impress upon President Patassé the need to implement all his undertakings in full, with a binding and irrevocable implementation schedule. | UN | وفي حالة إبداء المجلس لرغبته في تمديد البعثة، فإنني أعتزم إيفاد مبعوث شخصي إلى بانغي ﻹبلاغ الرئيس باتاسيه بالحاجة إلى تنفيذ جميع تعهداته بالكامل، بجدول زمني للتنفيذ ملزم غير قابل للرجوع فيه. |
If so, it would then be my intention to proceed with the establishment and deployment of the guard unit. | UN | فإذا كان الأمر كذلك، فإنني أعتزم الشروع بعدئذ في إنشاء ونشر وحدة الحراسة. |
it would therefore be my intention to establish a Trust Fund for the Consolidation of Peace in Sierra Leone. | UN | ولذا، فإنني أعتزم إنشاء صندوق استئماني لتوطيد السلام في سيراليون. |