"فإنني أوصي بأن" - Translation from Arabic to English

    • I recommend that
        
    • I would recommend that
        
    He went on to state that " they must be followed through and for that purpose I recommend that the Council track the implementation of its decisions. UN وتطرق من ذلك الى قوله إن " هذه المقررات يجب أن تتابع متابعة دقيقة ولهذا فإنني أوصي بأن يقوم المجلس بتتبع تنفيذ مقرراته.
    With that, I recommend that the Commission adopt the draft report as contained in document A/CN.10/2011/CRP.2. UN وإلى جانب ذلك، فإنني أوصي بأن تقر الهيئة مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/CN.10/2011/CRP.2.
    In the light of conditions prevailing in the area, I recommend that the Security Council extend the mandate of UNIFIL until 31 January 2004. UN وإزاء الظروف السائدة في المنطقة، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004.
    For these reasons, I recommend that the mandate of the International Police Task Force be coterminous with that of IFOR. UN ولهذين السببين فإنني أوصي بأن يكون موعد نهاية ولاية قوة عمل الشرطة الدولية هو نفس موعد نهاية ولاية القوة المكلفة بالتنفيذ.
    Therefore, I would recommend that draft resolution in A/C.1/57/L.13 be adopted by consensus. UN وعليه، فإنني أوصي بأن يعتمد مشروع القرار A/C.1/57/L.13 بتوافق الآراء.
    In meeting these challenges, I recommend that the Secretariat and all agencies increase their cooperation in the area of institution-building and governance, in particular through strengthening capacity-building of democratic institutions. UN ١٢٧ - واستجابة لهذه التحديات، فإنني أوصي بأن تزيد اﻷمانة العامة وجميع الوكالات تعاونها في مجال بناء المؤسسات والحكم، وخصوصا من خلال تعزيز بناء قدرات المؤسسات الديمقراطية.
    Therefore, I recommend that the Security Council extend the mandate of MINURSO for a further period of one year, until 30 April 2011. UN ولذلك، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لمدة سنة أخرى، حتى 30 نيسان/ أبريل 2011.
    Therefore, I recommend that the Security Council extend the mandate of MINURSO for a further period of one year, until 30 April 2010. UN ولذلك، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لمدة سنة أخرى، حتى 30 نيسان/أبريل 2010.
    Therefore, I recommend that the second area of responsibility must be assumed by the private-sector actors, with the objective of improving business practices and raising the level of corporate social responsibility among the growing numbers of economic actors in the Democratic Republic of the Congo's extractive industry. UN وعليه، فإنني أوصي بأن تضطلع بمجال المسؤولية الثاني الجهات الفاعلة في القطاع الخاص بهدف تحسين ممارسات الأعمال التجارية، وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات بين الأعداد المتزايدة من الجهات الفاعلة الاقتصادية في مجال الصناعة الاستخراجية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    93. In view of continuing humanitarian needs, I recommend that the Security Council extend the provisions of resolution 986 (1995) for a further six-month period. UN ٣٩ - وفي ضوء استمرار الاحتياجات اﻹنسانية، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن أحكام القرار ٦٨٩ )٥٩٩١( لفترة ستة أشهر أخرى.
    Should the Council agree with the mandate and the concept of operations of expanded UNOMIG as described in the present report, I recommend that UNOMIG, with its expanded mandate and strength, also be authorized for a period of six months. UN وإذا ما وافق مجلس اﻷمن على ولاية ومفهوم عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الموسعة في جورجيا على النحو الوارد في هذا التقرير، فإنني أوصي بأن يؤذن أيضا باستمرار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بولايتها الموسعة وقوامها الحالي لفترة ستة أشهر.
    93. In view of the above, I recommend that the Security Council consider extending the mandate of UNMIS for a further period of 12 months, until 30 April 2010. UN 93 - وبناء على ما تَقَدَّم، فإنني أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان لمدة 12 شهرا أخرى حتى 30 نيسان/أبريل 2010.
    To enable MINUSTAH to implement its mandate more effectively, I recommend that the Security Council approve the proposals set out in section VIII above regarding adjustments to the mandate of MINUSTAH, including its authorized strength, which would require additional international and local civilian staff. UN ولتمكين البعثة من تنفيذ ولايتها بفعالية أكبر، فإنني أوصي بأن يوافق مجلس الأمن على الاقتراحات الواردة في الفرع ثامنا أعلاه فيما يتعلق بإدخال تعديلات على ولاية البعثة، بما في ذلك تعديل قوامها المأذون به وهو ما سوف يستدعي الاستعانة بعدد إضافي من الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين.
    110. In view of the above, I recommend that the Security Council consider extending the mandate of UNMIS for a further period of 12 months, until 30 April 2011. UN 110 - وفي ضوء ما تقدم، فإنني أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان لفترة أخرى مدتها 12 شهرا، حتى 30 نيسان/أبريل 2011.
    With the above information in mind, I recommend that the Council extend the mandate of UNIFIL for a further period of 12 months, until 31 August 2014. UN واعتبارا لما سلف، فإنني أوصي بأن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى مدتها 12 شهرا، تنتهي في 31 آب/أغسطس 2014.
    In the meantime, reiterating my intention to continue to consolidate the presence of the Mission, I recommend that the Security Council extend the mandate of the Mission for an additional year, until 15 October 2014. UN وبينما أؤكد من جديد عزمي على مواصلة تدعيم وجود البعثة، فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لمدة سنة أخرى، حتى 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2014.
    56. On the basis of the requests made by the Peace Implementation Council and of my own assessment of the contribution of the United Nations to the implementation of the Dayton Agreement, I recommend that the Security Council decide to extend the mandate of UNMIBH for a further year, until 21 December 1997. UN ٥٦ - وعلى أساس الطلبات التي قدمها مجلس تنفيذ السلام، وفي ضوء تقديري الخاص لمساهمة اﻷمم المتحدة في تنفيذ اتفاق دايتون، فإنني أوصي بأن يقرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك سنة أخرى حتى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    76. Recognizing the efforts to strengthen the capacity of the international humanitarian response system, I recommend that donors provide the necessary voluntary resources for implementing the cluster approach and for cluster-related activities at the country level as specified in the Cluster Appeal 2006 and in consolidated and flash appeals. UN 76 - واعترافا مني بالجهود المبذولة لتعزيز قدرة نظام الاستجابة الدولي للحالات الإنسانية، فإنني أوصي بأن تقدم الجهات المانحة الموارد الطوعية اللازمة لتنفيذ نهج المجموعات، والأنشطة المتعلقة بهذا النهج على المستوى القطري كما جاء في النداء الجماعي لعام 2006 وفي النداءات الموحدة والعاجلة.
    77. With regard to the role of the international community, I recommend that the United Nations have an enhanced role in supporting and implementing the key processes of disarmament, identification, the re-establishment of State authority, the dismantling and disarmament of the militias and the technical preparations for the elections. UN 77 - وفيما يتعلق بدور المجتمع الدولي، فإنني أوصي بأن تضطلع الأمم المتحدة بدور معزز في دعم وتنفيذ العمليات الأساسية الخاصة بنزع السلاح وتحديد الهوية وإعادة بسط سلطة الدولة، وتفكيك الميليشيات ونزع سلاحها، والأعمال التحضيرية التقنية المتعلقة بالانتخابات.
    30. In the light of the above, I recommend that the Security Council, in carrying out its review of the activities of UNAMIR, agree that this operation should continue to implement the mandate entrusted to it under resolution 872 (1993). UN ٠٣ - وعلى ضوء ما تقدم، فإنني أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن، في قيامه باستعراض أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، على استمرار هذه العملية بتنفيذ الولاية المعهودة إليها بموجب القرار ٢٧٨ )٣٩٩١(.
    Given the uncertainty as to what progress will have been made by the end of March, I would recommend that the situation be reviewed by the Working Group early in May on the basis of results achieved as at 30 April 2008. UN وبالنظر إلى عدم إمكانية التأكد مما سيتم إحرازه من تقدم بحلول نهاية آذار/مارس، فإنني أوصي بأن يقوم الفريق العامل باستعراض الحالة في أوائل أيار/مايو استنادا إلى ما سيتحقق من نتائج حتى 30 نيسان/أبريل 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more