Because of time constraints, I will not read out the whole of my prepared statement. | UN | وبالنظر إلى ضيق الوقت، فإنني لن أقرأ عليكم البيان الذي أعددته بأكمله. |
We have already outlined our vision of the chairmanship of the OSCE. Therefore, I will not go into details. | UN | وقد أوضحنا بالفعل الخطوط العامة لرؤيتنا لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولذلك فإنني لن أدخل في التفاصيل. |
So I will not apologize for taking a little more time than I perhaps should. | UN | لذا فإنني لن أعتذر إذا أخذت أكثر قليلاً من الوقت الذي ينبغي أن آخذه. |
If it is in fact the view of the Chairman and others in this room that they do not wish to do that, I am not going to try to block us from moving ahead. | UN | وإذا كان في الواقع رأي الرئيس وآخرين في هذه القاعة أنهم لا يودون أن يفعلوا ذلك، فإنني لن أحاول منعنا من المضي قدما. |
But if others are not prepared to agree with that, I am not going to insist on the point. | UN | ولكن إذا كان الآخرون غير مستعدين للموافقة على ذلك، فإنني لن أصر على النقطة. |
I once told you that if you were ever at my mercy I would not be kind. | Open Subtitles | أخبرتكم ذات مرة بأنهإذاوقعتمفيقبضتي.. فإنني لن أكون رحيمًا .. |
Yesterday, the Chairman of the Group of Governmental Experts, my colleague Michael Hasenau, introduced the report and the recommendations, so I will not repeat that. | UN | وقام يوم أمس رئيس فريق الخبراء الحكوميين، زميلي مايكل هاسيناو، بعرض التقرير والتوصيات، لذا، فإنني لن أكرر ذلك. |
As for today's consultations, I will not reiterate and illustrate here positions that at this point are well-known to everybody. | UN | أما عن مشاورات اليوم، فإنني لن أكرر وأصور هنا مواقف معروفة للجميع في هذه المرحلة. |
Since I will be touching upon the FMCT at a later date, I will not go into detail on this issue. | UN | ولأنني سأتناول موضوع هذه المعاهدة في وقت لاحق، فإنني لن أدخل في تفاصيل هذه المسألة. |
Therefore, I will not repeat the points that have already been articulated. | UN | ولهذا فإنني لن أكرر النقاط التي تم سردها بالفعل. |
With due respect to the Chairman, having said that, I will not be able to participate in the voting as a consequence of that decision. | UN | ومع كل الاحترام الواجب للرئيس، وفي ضوء ما ذكرت، فإنني لن أتمكن من المشاركة في التصويت كنتيجة لهذا القرار. |
There will be a panel discussion this afternoon on implementation of the conclusions in the report, so I will not go into this in detail now. | UN | وستنظم بعد ظهر اليوم ندوة نقاش تتناول تنفيذ الاستنتاجات الواردة في التقرير، لذلك فإنني لن أسهب في تفصيلها الآن. |
There will be a panel discussion this afternoon on implementation of the conclusions in the report, so I will not go into this in detail now. | UN | وستنظم بعد ظهر اليوم ندوة نقاش تتناول تنفيذ الاستنتاجات الواردة في التقرير، لذلك فإنني لن أسهب في تفصيلها الآن. |
Given the length of the resolution I will not cover each paragraph, but I will flag a few issues that are mentioned in the resolution. | UN | ونظرا لطول مشروع القرار، فإنني لن أتناول كل فقرة من فقراته، وسأكتفي بإبراز بعض المسائل التي وردت فيه. |
We have already had an opportunity to outline our view of the basic parameters of an eventual treaty during the earlier discussions, so I will not repeat it today. | UN | وقد سبق أن سنحت لنا الفرصة خلال مناقشات سابقة لعرض وجهة نظرنا بإيجاز في المحددات الأساسية لمعاهدةٍ محتملة، لذا فإنني لن أُكرر الحديث في ذلك اليوم. |
Since this paper is available to all delegations, I will not repeat the elements contained therein, but rather very briefly reiterate our broad positions. | UN | وبما أن هذه الورقة متاحة لجميع الوفود، فإنني لن أعيد ذكر عناصرها بل سوف أؤكد على مواقفنا العامة باقتضاب شديد. |
Since the details are to be found in the attached report I will not repeat them here. | UN | وحيث أن التقرير المرفق يتضمن التفاصيل المتعلقة بذلك فإنني لن أكررها هنا. |
In view of the lateness of the hour, I am not going to comment on some of the ideas on procedure, the reforms that were mentioned today. | UN | ونظراً إلى تأخر الوقت، فإنني لن أعلق على بعض الأفكار بشأن الإجراءات والإصلاحات التي ذكرت اليوم. |
Now that I'm having a child, I am not going out there and watching you die. | Open Subtitles | باعتباري حاملاً فإنني لن أحضر المسرحية وأشاهدك وأنت تموت |
Should UNPROFOR be attacked in the implementation of the plans, I would not hesitate to initiate the use of close air support without delay. | UN | وفي حالة تعرض قوة اﻷمم المتحدة للحماية للهجوم في أثناء تنفيذها للخطتين، فإنني لن أتردد في المبادرة باستخدام الدعم الجوي عن قرب دون تأخير. |
I shall therefore not withdraw anything from the text of the draft report as it has been presented to the Commission. | UN | وبالتالي، فإنني لن أسحب أي شيء من نص مشروع التقرير على النحو الذي قدم به إلى الهيئة. |