"فإنها تظل قلقة إزاء" - Translation from Arabic to English

    • Committee remains concerned about
        
    • Committee remains concerned at
        
    • it remains concerned about
        
    • Committee remains concerned that
        
    • remains concerned about the
        
    While noting the response of the delegation which indicated that few formal marriages of people under 18 years of age occur in practice, the Committee remains concerned about the possibility of such de facto marriages. UN وفي حين تحيط اللجنة علما بما أشار إليه الوفد في رده من أن حالات الزواج الرسمي لأشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة قليلة في الممارسة العملية، فإنها تظل قلقة إزاء إمكانية حدوث حالات زواج من ذلك القبيل في الواقع.
    While noting the response of the delegation which indicated that few formal marriages of people under 18 years of age occur in practice, the Committee remains concerned about the possibility of such de facto marriages. UN وفي حين تحيط اللجنة علما بما أشار إليه الوفد في رده من أن حالات الزواج الرسمي لأشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة قليلة في الممارسة العملية، فإنها تظل قلقة إزاء إمكانية حدوث حالات زواج من ذلك القبيل في الواقع.
    21. While noting that the State party is drafting a law on gender-based violence, the Committee remains concerned about: UN 21 - في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعكف على إعداد قانون بشأن العنف المرتبط بنوع الجنس، فإنها تظل قلقة إزاء ما يلي:
    While being aware of the draft criminal procedure law intended, inter alia, to speed up trials, the Committee remains concerned at the length and frequency of pre-trial detention, particularly with regard to juvenile offenders. UN ومع علم اللجنة بمشروع قانون الإجراءات الجنائية الذي يرمي، في جملة أمور، إلى تسريع المحاكمات، فإنها تظل قلقة إزاء طول مدة وتواتر حالات الاحتجاز السابق للمحاكمة، خصوصا فيما يتعلق بالأحداث الجانحين.
    While noting the efforts by the State party and its partners to promote exclusive breastfeeding of babies for the first six months of their lives, and the subsequent improvement in the number of exclusively breastfed infants, the Committee remains concerned at the low rates of exclusive breastfeeding in the country. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من الدولة الطرف وشركائها لتشجيع الرضاعة الطبيعية الحصرية خلال الشهور الستة الأولى من عمر الطفل، وما ينتج عن ذلك من زيادة في عدد الأطفال المعتمدين على الرضاعة الطبيعة بصورة حصرية، فإنها تظل قلقة إزاء المعدل المنخفض للرضاعة الطبيعية الحصرية في البلد.
    165. While the Committee notes that a juvenile justice system has been established within the State party and that reforms are envisaged in this regard, it remains concerned about: UN 165- ولئن كانت اللجنة تلاحظ إنشاء نظام لقضاء الأحداث في داخل الدولة الطرف والسعي إلى تحقيق إصلاحات في هذا الصدد، فإنها تظل قلقة إزاء ما يلي:
    While noting the adoption of a policy of de-institutionalization, the Committee remains concerned that the trend of the total number of children in residential care in the last 10 years has not shown a substantive decrease. UN 45- في حين تلاحظ اللجنة اعتماد سياسة تشجع الرعاية خارج المؤسسات، فإنها تظل قلقة إزاء عدم تسجيل انخفاض حقيقي في العدد الإجمالي للأطفال المودعين في مراكز الرعاية خلال السنوات العشر الماضية.
    155. While welcoming the progress achieved over time in women's political participation, the Committee remains concerned about the low level of representation of women in decision-making positions, particularly their political representation at all levels and their representation in the administration and the foreign service. UN 155 - ولئن كانت اللجنة ترحب بالتقدم المحرز مع مرور الوقت في المشاركة السياسية للمرأة، فإنها تظل قلقة إزاء انخفاض مستوى تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار، لا سيما تمثيلها السياسي على كافة المستويات، وتمثيلها في الإدارة والسلك الدبلوماسي.
    Additionally, while noting the removal of libel and insult from the Criminal Code in July 2012, the Committee remains concerned about reports of harassment and intimidation of journalists and human rights defenders who report on torture and ill-treatment. UN إضافة إلى ذلك، بينما تلاحظ اللجنة إسقاط القذف والسب من القانون الجنائي في تموز/يوليه 2012، فإنها تظل قلقة إزاء ورود تقارير عن مضايقة وتخويف الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يبلغون عن حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    23. While noting the new legislative framework in place at the State level, the Committee remains concerned about the low number of prosecutions, undue delays in proceedings and the leniency of sentences, despite the growing trend of internal and international trafficking in the State party. UN 23 - فيما تحيط اللجنة علما بالإطار التشريعي الجديد الموجود على مستوى الدولة، فإنها تظل قلقة إزاء العدد المتدني من حالات الملاحقة القضائية، والتأخيرات التي لا موجب لها في الفصل في القضايا، والأحكام المتساهلة الصادرة فيها رغم تنامي الاتجار المحلي والدولي بالأشخاص في الدولة الطرف.
    Additionally, while noting the removal of libel and insult from the Criminal Code in July 2012, the Committee remains concerned about reports of harassment and intimidation of journalists and human rights defenders who report on torture and ill-treatment. UN إضافة إلى ذلك، بينما تلاحظ اللجنة إسقاط القذف والسب من القانون الجنائي في تموز/يوليه 2012، فإنها تظل قلقة إزاء ورود تقارير عن مضايقة وتخويف الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يبلغون عن حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    279. While acknowledging the efforts undertaken by the State party under the Roma Strategy and Decade to improve the situation of Roma living in informal settlements, the Committee remains concerned about the housing situation of Roma, especially with regard to the lack of basic infrastructure and to their right to security of tenure (article 5 (e) (iii) of the Convention). UN 279- ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي قامت بها الدولة الطرف في إطار استراتيجية وعقد الغجر لتحسين حالة الغجر الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية، فإنها تظل قلقة إزاء الحالة السكنية للغجر، وبخاصة فيما يتعلق بنقص المرافق الأساسية وبحقهم في أمن الحيازة (الفقرة (ه) `3` من المادة 5 من الاتفاقية).
    281. While acknowledging the efforts undertaken by the State party under the Roma Strategy and Decade to improve the access to education of Roma children, the Committee remains concerned about the low attendance and high dropout rate of Roma children from primary school (article 5 (e) (v) of the Convention). UN 281- ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في إطار استراتيجية وعقد الغجر لتحسين فرص حصول الأطفال الغجر على التعليم، فإنها تظل قلقة إزاء انخفاض معدل حضور الأطفال الغجر في المدارس وارتفاع معدل تسربهم من المدارس الابتدائية (الفقرة (ه)`5` من المادة 5 من الاتفاقية).
    While noting the efforts undertaken by the State party, the Committee remains concerned at the increasing rate of teenage pregnancies in Aruba. UN 55- وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، فإنها تظل قلقة إزاء ازدياد معدلات الحمل في أوساط المراهقات في أروبا.
    435. While welcoming the establishment of the Consejo nacional de discapacidades, the Committee remains concerned at the lack of comprehensive data on the number of children with disabilities in the State party. UN 435- بينما ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني للمعوقين، فإنها تظل قلقة إزاء الافتقار إلى بيانات شاملة عن عدد الأطفال ذوي الإعاقات في الدولة الطرف.
    552. While acknowledging that the State party is aware of the grave magnitude and negative repercussions of abuse and violence against children and that it has taken measures to prevent it, the Committee remains concerned at the persistence of this problem. UN 552- في حين تقرّ اللجنة بأن الدولة الطرف تدرك أبعاد الإساءة والعنف تجاه الأطفال وآثارهما السلبية، وأنها اتخذت تدابير لمنعهما، فإنها تظل قلقة إزاء استمرار هذه المشكلة.
    783. While acknowledging the efforts made by the State party, the Committee remains concerned at the numerous problems faced by children with disabilities. UN 783- في حين تنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا المجال، فإنها تظل قلقة إزاء المشاكل الكثيرة التي يواجهها الأطفال المعوقون.
    400. While acknowledging that the Act Regulating the Legal Situation of Prostitutes aimed at the improvement of the legal and social protection has come into force, the Committee remains concerned at the exploitation of prostitutes. UN 400 - وإذ تقر اللجنة بأن القانون المنظم للوضع القانوني للبغايا الذي يرمي إلى تحسين الحماية القانونية والاجتماعية قد دخل حيز النفاذ، فإنها تظل قلقة إزاء استغلال البغاء.
    400. While acknowledging that the Act Regulating the Legal Situation of Prostitutes aimed at the improvement of the legal and social protection has come into force, the Committee remains concerned at the exploitation of prostitutes. UN 400 - وإذ تقر اللجنة بأن القانون المنظم للوضع القانوني للبغايا الذي يرمي إلى تحسين الحماية القانونية والاجتماعية قد دخل حيز النفاذ، فإنها تظل قلقة إزاء استغلال البغاء.
    723. While the Committee notes that a juvenile justice system has been established within the State party and that reforms are envisaged in this regard, it remains concerned about: UN 723- ولئن كانت اللجنة تلاحظ إنشاء نظام لقضاء الأحداث في داخل الدولة الطرف والسعي إلى تحقيق إصلاحات في هذا الصدد، فإنها تظل قلقة إزاء ما يلي:
    Furthermore, while noting the State party's five-year implementation of its Disability Standards for Education 2005, the Committee remains concerned that a significant disparity remains between educational attainments for children with disabilities compared to children without disabilities. UN وعلاوة على ذلك، إذ تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف نفذت على مدى خمس سنوات معاييرها المتعلقة بتعليم المعوقين لعام 2005، فإنها تظل قلقة إزاء استمرار التفاوت الكبير في التحصيل التعليمي بين الأطفال المعوقين وأقرانهم المعافين.
    While the Committee acknowledges the frankness of the State party and its efforts to combat discrimination faced by minorities in relation to the housing and labour markets, it remains concerned about the persistence of such discrimination. UN 477- وبينما تقر اللجنة الصراحة التي تحلت بها الدولة الطرف، وجهودها الرامية إلى مكافحة التمييز الذي تواجهه الأقليات في أسواق السكن والعمل، فإنها تظل قلقة إزاء استمرار هذا التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more