"فإنها لا تزال قلقة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • Committee remains concerned about
        
    • it remains concerned about
        
    21. While welcoming the various measures implemented to combat trafficking, including the revision of legislation and the adoption of an integrated National Plan of Action against Trafficking in Human Beings, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls and about the insufficient enforcement of legislation on trafficking. UN 21 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بمختلف التدابير التي جرى تنفيذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تنقيح التشريعات واعتماد خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها لا تزال قلقة بشأن استمرار الاتجار بالنساء والفتيات، وبشأن الإنفاذ غير الكافي للتشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    38. While welcoming recent initiatives undertaken to improve women's health, the Committee remains concerned about the limited access for women to adequate health-care services, including prenatal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas. UN 38 - ومع أن اللجنة ترحب بالمبادرات التي اتخذت مؤخرا لتحسين صحة المرأة، فإنها لا تزال قلقة بشأن محدودية إمكانية حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية الكافية، بما في ذلك الرعاية التي تسبق الولادة والتي تليها والمعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    265. While welcoming the establishment of the Community Based Rehabilitation Programme, the Committee remains concerned about the lack of statistics regarding children with disabilities, the limited capacities for early detection and treatment of children with disabilities, the inaccessibility of buildings and transportation and the absence of a policy aimed at inclusion and integration. UN 265- مع أن اللجنة ترحب بإنشاء برنامجٍ مجتمعي لإعادة التأهيل، فإنها لا تزال قلقة بشأن عدم توفر إحصاءاتٍ عن الأطفال المعوقين، وعن القدرات المحدودة للكشف المبكر عن الأطفال المعوقين ومعالجتهم، وعن تعذر دخول المباني واستعمال وسائل النقل والافتقار إلى سياسةٍ تحقق الشمول والاندماج.
    144. While commending the State party for its efforts to host refugees from neighbouring countries and noting the enactment of the Refugees Act of 1998, the Committee remains concerned about the limited information provided by the State party about refugee women in camps in the United Republic of Tanzania. UN 144 - بينما تشيد اللجنة بالدولة الطرف تقديرا لجهودها المبذولة لاستضافة اللاجئين من البلدان المجاورة وتحيط علما بسن قانون اللاجئين لعام 1998، فإنها لا تزال قلقة بشأن محدودية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن اللاجئات في مخيمات جمهورية تنزانيا المتحدة.
    256. While the Committee is encouraged that the State party recognizes the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child, it remains concerned about the situation of children from single-parent families and those from disadvantaged and marginalized groups. UN 256- مع أن اللجنة ترى بوادر مشجعة في اعتراف الدولة الطرف بمبدأ أن للوالدين مسؤوليات مشتركة في تنشئة ونماء الطفل، فإنها لا تزال قلقة بشأن حالة الأطفال في أسرٍ وحيدة الوالد وأولئك المنتمين لفئات محرومة ومهمشة.
    533. While welcoming the various measures implemented to combat trafficking, including the revision of legislation and the adoption of an integrated National Plan of Action against Trafficking in Human Beings, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls and about the insufficient enforcement of legislation on trafficking. UN 533- وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بمختلف التدابير التي جرى تنفيذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تنقيح التشريعات واعتماد خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها لا تزال قلقة بشأن استمرار الاتجار بالنساء والفتيات، وبشأن الإنفاذ غير الكافي للتشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    340. While welcoming recent initiatives undertaken to improve women's health, the Committee remains concerned about the limited access for women to adequate health-care services, including prenatal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas. UN 340 - ومع أن اللجنة ترحب بالمبادرات التي اتخذت مؤخرا لتحسين صحة المرأة، فإنها لا تزال قلقة بشأن محدودية إمكانية حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية الكافية، بما في ذلك الرعاية التي تسبق الولادة والتي تليها والمعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    47. While commending the State party for its efforts to host refugees from neighbouring countries and noting the enactment of the Refugees Act of 1998, the Committee remains concerned about the limited information provided by the State party about refugee women in camps in Tanzania. UN 47 - بينما تشيد اللجنة بالدولة الطرف تقديرا لجهودها المبذولة لاستضافة اللاجئين من البلدان المجاورة وتحيط علما بسن قانون اللاجئين لعام 1998، فإنها لا تزال قلقة بشأن محدودية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن اللاجئات في مخيمات تنزانيا.
    27. While welcoming the legislative, institutional and policy measures taken to combat trafficking in persons, the Committee remains concerned about gaps in the implementation of legislation and strategies, the lack of preventive measures to address the root causes of trafficking, in particular with regard to Roma women, and the scarcity of shelters for women victims of trafficking. UN 27 - بينما ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية والتدابير المؤسسية وتدابير السياسة العامة المتخذة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، فإنها لا تزال قلقة بشأن الثغرات القائمة في تنفيذ التشريعات والاستراتيجيات، وانعدام التدابير الوقائية اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص، لا سيما فيما يختص بالنساء المنتميات إلى طائفة الروما، وبشأن ندرة الملاجئ المخصصة للنساء ضحايا الاتجار.
    35. While welcoming the decrease in maternal mortality and the State party's efforts to provide education on sexual and reproductive health in schools and access to contraceptives, the Committee remains concerned about the increased number of early pregnancies and the high rate of abortion, in particular among teenagers and women aged under 20 years, which indicates that abortion continues to be used as a method of birth control. UN 35 - بينما ترحب اللجنة بنقصان معدل وفيات الأمهات وجهود الدولة الطرف الرامية إلى توفير التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس، وإمكانية الحصول على وسائل منع الحمل، فإنها لا تزال قلقة بشأن زيادة عدد حالات الحمل المبكر وارتفاع معدل الإجهاض، لا سيما في صفوف المراهقات والنساء اللائي تقل أعمارهن عن 20 سنة، مما يشير إلى أن الإجهاض لا يزال مستخدماً كوسيلة لتحديد النسل.
    24. Reiterating its concluding observations of May 2000 (E/C.12/1/Add.43), the Committee remains concerned about the plight of Roma immigrants living in camps with poor housing, unhygienic sanitary conditions, limited employment prospects and inadequate educational facilities for their children. UN 24- وإذ تؤكد اللجنة من جديد على ملاحظاتها الختامية الصادرة في أيار/مايو 2000 (E/C.12/1/Add.43)، فإنها لا تزال قلقة بشأن محنة المهاجرين الغجر الذين يعيشون في مخيمات تتردى أوضاعها السكنية وتفتقر إلى النظافة الصحية، ويعانون من قلة فرص العمل وعدم كفاية مرافق التعليم المخصصة لأطفالهم.
    (23) While noting with interest information provided by the delegation that a system of compensation for women who are victims of domestic violence is already in place in parts of the State party, the Committee remains concerned about the prevalence of domestic violence in Uzbekistan (Covenant, articles 3, 7 and 26; see also paragraph 19 of the Committee's concluding observations on the initial report). UN (23) وبالرغم من اهتمام اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد والتي تشير إلى وجود نظام لمنح تعويضات للنساء من ضحايا العنف المنزلي في أنحاء من الدولة الطرف، فإنها لا تزال قلقة بشأن انتشار العنف المنزلي في أوزبكستان (المواد 3 و7 و26 من العهد؛ وانظر أيضاً الفقرة 19 من الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي).
    (14) While the Committee takes note of the measures taken by the State party to deal with the widespread problem of HIV/AIDS, it remains concerned about the effectiveness of these measures and the extent to which they guarantee access to medical services, including antiretroviral treatment, to persons infected with HIV (art. 6). UN (14) ورغم إحاطة اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة تفشي فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، فإنها لا تزال قلقة بشأن فعالية هذه التدابير ومدى ضمانها لفرص الحصول على الخدمات الطبية، بما في ذلك العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي، للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري (المادة 6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more