"فإنها لن" - Translation from Arabic to English

    • they won't
        
    • they will not
        
    • it would not
        
    • they would not
        
    • Committee will not
        
    • it will not
        
    • she won't
        
    • it shall not
        
    • they wouldn't
        
    • will not be
        
    • it won't
        
    • she will not
        
    • they will be
        
    • it will never
        
    • she'll never
        
    I told them, I keep telling them, they won't listen. Open Subtitles قلت لهم، وأظل أقول لهم ، فإنها لن يستمع.
    But if the entire North has to flee to Winterfell, they won't have enough time to bring wagonloads of grain with them. Open Subtitles ولكن إذا كان على الشمال بأكمله أن يهرب إلى وينتيرفيل، فإنها لن يكون لديك ما يكفي من الوقت لجلب حمولة من الحبوب معهم.
    While new and automated systems can clearly support improved performance management, they will not by themselves bring about the required improvements. UN ومع أن النظم الجديدة التلقائية تعزز من إمكانية تحسين إدارة الأداء، فإنها لن تحقق في حد ذاتها التحسينات المطلوبة.
    Since the code would not be a legally binding instrument, it would not need formal verification procedures. UN ولما كانت المدونة لا تعد صكا ملزما قانونا، فإنها لن تحتاج إلى اجراءات رسمية للتحقق.
    If the various committees were to share information on follow-up, they would not ask States parties the same questions. UN ولو أن مختلف اللجان إلى تقاسمت المعلومات بشأن المتابعة، فإنها لن تطرح نفس الأسئلة على الدول الأطراف.
    Having reached this conclusion, the Committee will not examine the claims regarding the violation of article 10 for the same facts. UN وإذ توصلت اللجنة إلى هذا الاستنتاج، فإنها لن تنظر في الادعاءات المتعلقة بانتهاك المادة 10 من العهد لنفس الوقائع.
    Thus, it will not be able to deal with its multitude of problems on its own. UN لذا، فإنها لن تكون قادرة على التعامل مع حجم مشاكلها بمفردها.
    If it releases, she won't survive. Open Subtitles إذا تم إطلاقه فإنها لن تبقى على قيد الحياة
    And now they won't leave me alone until they have you. Open Subtitles والآن فإنها لن يتركني وحيدا حتى يكون لك.
    When that happens, they won't be able to stop the cascade. Open Subtitles عندما يحدث ذلك، فإنها لن تكون قادرة لوقف الشَّلاَّل
    We go in hot, they won't be expecting it so fast. Open Subtitles نذهب في الحارة، فإنها لن تتوقع ذلك بسرعة.
    If international firms do not feel confident, they will not come. UN وإذا لم تشعر الشركات الدولية بالثقة، فإنها لن تأتي إلينا.
    The cases are extremely complex for presentation of the situation in Bosnia and Herzegovina; hence they will not be analysed in the present information. UN فالقضايا معقدة للغاية بحيث لا يتسنى تناولها في عرض الحالة عن البوسنة والهرسك؛ وبالتالي، فإنها لن تُحلّل في
    While the G-20 would play a crucial role in that reform process, it would not replace the General Assembly. UN وفي حين ستقوم مجموعة العشرين بدور بالغ الأهمية في عملية الاصلاح هذه، فإنها لن تحل محل الجمعية العامة.
    As a signatory to the African Peer Review Mechanism, it would not compromise on good economic, corporate, social and political governance. UN وبوصفها موقعة على الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، فإنها لن تقبل بحلول وسط بشأن الإدارة الاقتصادية، والتجارية والاجتماعية والسياسية الجيدة.
    Another representative noted that since most of the actions called for under the decade would be at the national level, they would not necessarily affect the budgets of relevant international organizations. UN وأشار ممثل آخر إلى أنه بالنظر إلى أن معظم الإجراءات المطلوبة في إطار العقد ستكون على الصعيد الوطني، فإنها لن تؤثر بالضرورة على ميزانيات المنظمات الدولية ذات الصلة.
    By so doing they would not directly commit their liquid assets. UN ولدي القيام بذلك، فإنها لن تخصص أصولها السائلة بصورة مباشرة لهذا التمويل.
    11.11 Having come to this conclusion, the Committee will not examine the authors' separate allegations under article 18 of the Covenant. UN 11-11 واللجنة، إذ خلصت إلى هذا الاستنتاج، فإنها لن تنظر في ادعاءات صاحبتي البلاغ المنفصلة بموجب المادة 18 من العهد.
    While the Mission intends to maximize its crime prevention role, it will not be able to respond to criminality in an exhaustive manner. UN ففيما تعتزم البعثة تعظيم دورها في مجال منع الجريمة، فإنها لن تستطيع أن تتصدى للإجرام في شموليته.
    Because if she does, the boy seems to think that if she can have a drink with me, then she won't mind sleeping with me. Open Subtitles لأنه إذا فعلت، يبدو أن الفتى سيفكر في أنه طالما هي تستطيع تناول مشروبا معي، فإنها لن تمانع في النوم معي
    6.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5(b), of the Convention, it shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. UN 6-2 وتذكّر اللجنة أنه وفقاً لأحكام الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها لن تنظر في أي بلاغ يرد من أي فرد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    It actually means our security here in the US is so airtight, they wouldn't even think about breaking in. Open Subtitles وهذا يعني في الواقع أمننا هنا في الولايات المتحدة محكم جدا، فإنها لن تفكر حتى في كسر في.
    Otherwise it won't make it on time to Palo ÀIto. Open Subtitles وإلا فإنها لن تصل فى الوقت المناسب لباولو ألتو.
    If a courtesan is not elegantly attired, she will not exhilarate my husband. Open Subtitles إذا لم تكن المحظية حسنة المظهر والثياب فإنها لن تبهج زوجى
    If not, they will be but a smokescreen designed to give everyone a clear conscience. UN وإلا فإنها لن تكون إلا ستاراً من الدخان يريح ضمائر الجميع.
    Counselor, if this case drags it will never end. Open Subtitles أيها المحامى , لو أن هذه القضية استمرت بهذا الشكل فإنها لن نتنهى أبداً
    If the worst happens, she'll never forgive me. Open Subtitles إذا حدث شيء خطير فإنها لن تغفر لي أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more