Without strong reinforcement of the legal requirements and prompt sanctions for violations, they may well continue this behaviour. | UN | وبدون الإنفاذ الصارم للشروط القانونية والفرض الفوري للعقوبات على الانتهاكات، فإنهم قد يتمادون فعلا في سلوكهم. |
When this risk is foreseen by witnesses, they may simply choose not to communicate with investigators. | UN | وعندما يتنبأ الشهود بوجود هذا الخطر فإنهم قد يختارون بكل بساطة عدم التحدث إلى المحققين. |
When this risk is foreseen by witnesses, they may simply choose not to speak with investigators. | UN | وعندما يتنبأ الشهود بهذا الخطر، فإنهم قد يختارون ببساطة عدم التحدث مع المحقِّقين. |
If the sponsors of the draft resolution were as strong and virtuous as they believed themselves to be, they might consider withdrawing their text. | UN | وإذا كان مقدمو المشروع علي مستوي ما يرونه في أنفسهم من قوة وفضيلة, فإنهم قد ينظرون في سحبه. |
Fearing abandonment and often unable to seek alternative care or communicate with outside sources, indigenous persons with disabilities can be forced to remain in abusive situations, or, when successful in obtaining care, are often violently abused by the caregivers who are meant to protect them. | UN | وبسبب خوف هؤلاء الأشخاص من أن يُهْجروا، وعدم قدرتهم على التماس رعاية بديلة أو الاتصال بمصادر خارجية في أحيان كثيرة، فإنهم قد يضطرون إلى البقاء في أوضاع مسيئة()، أو يتعرضون كثيراً، في حال نجاحهم في الحصول على الرعاية، لاعتداءات عنيفة على يد من يقومون برعايتهم والذين يُفترض أن يوفروا لهم الحماية. |
If people vote but experience no real improvement in their daily lives, then they may become disillusioned. | UN | وإذا كان الناس يصوتون في الانتخابات ولكنهم لا يشعرون بتحسن حقيقي في حياتهم اليومية، فإنهم قد يصابون بخيبة أمل. |
At the same time, they may reduce carrying capacities by environmental mismanagement. | UN | وفي الوقت ذاته فإنهم قد يقللون من القدرة على الحمل بسوء اﻹدارة البيئية. |
But in their hubris, they may have left a clue to the location of their lair. | Open Subtitles | لكن في غطرستهم، فإنهم قد تركوا دليلاً على موقع مخبأهم |
Well, if Latif's men are calling Delhi, they may well be planning something there. | Open Subtitles | حسنا ، إذا كان رجال لطيف يتصلون بدلهي ، ذلك فإنهم قد يخططون لشيء ما هناك. |
Many people living in poverty live in remote rural locations and do not speak the official language; thus, they may find it difficult to access information about participatory processes or reach meeting venues. | UN | ويقيم الكثيرون ممَن يعيشون في فقر في مناطق ريفية نائية ولا يتكلمون اللغة الرسمية، وبالتالي فإنهم قد يجدون صعوبة في الحصول على معلومات عن العمليات التشاركية أو الوصول إلى أماكن الاجتماعات. |
While some may speak national languages, they may not be literate; thus, even where campaigns do physically reach communities, it is important that they be in minority languages. | UN | وفيما قد يتحدث البعض باللغات الوطنية فإنهم قد يكونون غير ملمين بالقراءة والكتابة، ولذلك من المهم، حتى عندما تصل الحملات الإعلامية مادياً إلى المجتمعات المحلية، أن تصل إليها بلغات الأقلية. |
If selected for these programmes they may choose to leave the grade 12/13 programme. | UN | وإذا وقع الاختيار عليهم في هذه البرامج فإنهم قد يختارون ترك برنامج الصفين 12/13. |
Since they often lack decision-making power and financial resources, they may be the last to receive treatment if they become infected. | UN | فبما أنهم كثيرا ما يفتقرون إلى سلطة اتخاذ القرار والموارد المالية، فإنهم قد يكونوا آخر من يحصل على العلاج لو أصيبوا بهذه الآفة. |
Also, if individuals perceive that their life expectancy is increasing, they may be inclined to increase savings during their working years in order to finance a longer retirement. | UN | وإلى جانب ذلك، إذا كان الأفراد يتصورون أن معدل عمرهم المتوقع آخذ في الارتفاع، فإنهم قد يتجهون إلى زيادة مدخراتهم أثناء سنوات عملهم من أجل تمويل فترة أطول من التقاعد. |
Although these officers had been members of the Congolese national police before the outbreak of the conflict, they may not be acceptable to the Government unless a political arrangement is agreed upon to reestablish an integrated Congolese national police. | UN | وبالرغم من أنهم كانوا أفرادا بالشرطة الوطنية الكونغولية قبل اندلاع الصراع، فإنهم قد لا يكونون مقبولين لدى الحكومة ما لم يتم الاتفاق على ترتيب سياسي لإعادة إنشاء شرطة وطنية كونغولية متكاملة. |
Even if employees do not participate in training activities, they may acquire certain skills, attitudes and ideas just by working in a plant that conforms to international production standards. | UN | 22- وحتى ولو لم يشارك الموظفون في أنشطة تدريبية، فإنهم قد يكتسبون مهارات ومواقف وأفكاراً معينة بمجرد العمل في منشأة تتوافق عملياتها مع معايير الإنتاج الدولية. |
Those concerned must be warned that, if this attitude does not change, they may be held accountable for impeding the work of peacekeepers and for the ceasefire violations that have resulted in continuing human rights violations. | UN | ولا بد من تنبيه من يعنيهم هذا الأمر أنه في حال عدم تغيير هذا الاتجاه فإنهم قد يساءلون عن إعاقة عمل حفظة السلام وعن انتهاكات وقف إطلاق النار التي أدت إلى استمرار انتهاكات حقوق الإنسان. |
He also refers to a report by UNHCR which states that if Tamil asylum-seekers with scars are returned to Sri Lanka they may be more liable to be detained by the security forces and taken for rigorous questioning and possibly ill-treatment. | UN | كما أشار إلى تقرير مفوضية شؤون اللاجئين الذي يذكر أنه إذا عاد ملتمسو اللجوء الذين لديهم ندوب إلى سري لانكا فإنهم قد يكونون أكثر عرضة للاحتجاز من قبل قوات الأمن واستجوابهم واحتمالات سوء معاملتهم. |
He suggested that, if Committee members required more information, they might wish to consult the Controller. | UN | واقترح بأنه في حالة طلب أعضاء اللجنة مزيداً من المعلومات، فإنهم قد يرغبون التشاور مع المراقب المالي. |
In addition, as principles of medical ethics might compel doctors under circumstances arising in the cases of some HRFT patients to maintain strict confidentiality, they might be deterred from rendering their services for fear of prosecution for behaving in accordance with professional ethics. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، حيث أن مبادئ اﻷخلاقيات الطبية تلزم اﻷطباء في الظروف الناشئة عن حالات من مثل مرضى مؤسسة حقوق اﻹنسان في تركيا، بالمحافظة على السرية التامة لعملهم، فإنهم قد يعدلوا عن تقديم خدماتهم مخافة تقديمهم إلى القضاء، بسبب انتهاجهم سلوكاً يتفق مع أخلاقيات مهنتهم. |
His Government did not rule out the possibility that other high State officials might also enjoy immunity ratione personae; however, owing to the different systems of government and constitutional frameworks, they might not meet the criterion of having a high degree of immediate identification with the State as a whole. | UN | ولا تستبعد حكومته إمكانية تمتع كبار مسؤولي الدولة الآخرين أيضا بالحصانة الشخصية؛ بيد أنه نظرا لاختلاف أنظمة الحكم والأطر الدستورية، فإنهم قد لا يستوفون معيار وجود درجة عالية من الارتباط المباشر مع الدولة ككل. |
Fearing abandonment, and often unable to seek alternative care or communicate with outside sources, Indigenous persons with disabilities can be forced to remain in abusive situations, or, when successful in obtaining care, are often violently abused by the caregivers who are meant to protect them. | UN | وبسبب خوف هؤلاء الأشخاص من أن يُهْجروا، وعدم قدرتهم على التماس رعاية بديلة أو الاتصال بمصادر خارجية في أحيان كثيرة، فإنهم قد يضطرون إلى البقاء في أوضاع مسيئة()، أو يتعرضون كثيراً، في حال نجاحهم في الحصول على الرعاية، لاعتداءات عنيفة على يد من يقومون برعايتهم والذين يُفترض أن يوفروا لهم الحماية. |