If such a trend continues in 2011, it will hinder the ability of UNICEF to deliver results for children. | UN | وإذا استمر هذا الاتجاه في عام 2011، فإنه سوف يعوق قدرة اليونيسيف على تحقيق نتائج لصالح الأطفال. |
it will therefore address requirements of those instruments, including the hypothesis raised by the Committee in the present questionnaire. | UN | ولذلك فإنه سوف يتناول متطلبات تلك الصكوك، بما في ذلك الافتراض الذي طرحته اللجنة في هذا الاستبيان. |
Oh, great, it'll be easier for you to look up at the stars without a roof over your head. | Open Subtitles | أوه، عظيم، فإنه سوف يكون من الأسهل بالنسبة لك أن تنظر إلى النجوم دون وجود سقف فوق رأسك. |
And by the time they can pull the strings to force me out, it'll be too late. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي سيتطلب لجر السلاسل لإجباري على الخروج فإنه سوف يكون متأخرا جدا |
Whatever the killers wanted to know, he would have told them. | Open Subtitles | أياً كان تريد القتلة أن تعرفه، فإنه سوف يخبرهم بهِ. |
While he would certainly take the work of his predecessor into consideration, he would make his assessment independently. | UN | وذكر أنه في حين سيأخذ، بالتأكيد، في الاعتبار الأعمال التي قام بها المقرر الخاص السابق فإنه سوف يضع تقييمه بشكل مستقل. |
If it smells like fox wee, he'll attack it. | Open Subtitles | إذا إنبعثت منه رائحة الثعلب فإنه سوف يهاجمها |
If Roman lives and he finds out that you have my blood in your veins, you have Antonov blood, he will stop at nothing to kill you. | Open Subtitles | وإذا عاش الروماني وأكتشف أن دمي يتدفق في عروقك ولديك دم أنتونوف لا شيء سيوقفه ، فإنه سوف يقتلك أيضا |
You know, once Brenna graduates, it will only be me and Mom at the house, and so not interested in going all Grey Gardens with her. | Open Subtitles | تعلمون، مرة واحدة خريجي برينا، فإنه سوف يكون لي وأمي فقط في المنزل، و وحتى لا يرغبون في الذهاب كل رمادي حدائق معها. |
when peace is achieved, it will bring to all, | Open Subtitles | حين يتحقق السلام فإنه سوف يعود على الجميع |
Given its interdisciplinary nature, it will work in close collaboration with other ECLAC divisions, to which it will continue to provide services. | UN | ونظرا للطابع المتعدد الاختصاصات للبرنامج الفرعي، فإنه سوف يعمل بالتعاون الوثيق مع سائر شعب اللجنة التي سيواصل تقديم الخدمات إليها. |
it will therefore support the contacts between UNCTAD and regional or subregional secretariats as well as local public and private institutions dealing with the regional approaches to multilateral trade issues. | UN | ولهذا فإنه سوف يدعم الاتصالات بين اﻷونكتاد واﻷمانات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، فضلا عن المؤسسات العامة والخاصة المحلية التي تعالج النهج اﻹقليمية المتبعة في المسائل التجارية المتعددة اﻷطراف. |
If you are anywhere near it, it'll kill you. | Open Subtitles | إذا كنت في أي مكان بالقرب ذلك، فإنه سوف يقتلك. |
Only it won't be candy coming out, it'll be... | Open Subtitles | فقط لن يكون الحلوى الخروج، فإنه سوف يكون... |
But, by then, it'll be too late to change our minds. | Open Subtitles | ولكن، في ذلك الحين، فإنه سوف يكون .قد فات الأوان لتغيير خططنا |
Colin, there will be someone else out there, but you've gotta learn to take responsibility or it'll never work. | Open Subtitles | كولن، سيكون هناك دائما شخص آخر. ولكن عليك أن تعلم أن تحمل المسؤولية ، وإلا فإنه سوف يذهب على نحو خاطئ. |
he would therefore appreciate any help from the Committee on how the issue could be tackled. | UN | وعليه فإنه سوف يكون ممتنا إذا قدمت اللجنة أي مساعدة حول كيفية معالجة المسألة. |
Should those draft projects be acceptable to the Commission, he would meet with Burundi's partners in Bujumbura to set up a timetable for their implementation. | UN | وإذا كانت هذه المشاريع مقبولة لدى اللجنة، فإنه سوف يجتمع مع شركاء بوروندي في بوجومبورا لوضع جدول زمني لتنفيذه. |
he would therefore be paying particular attention to the issue. | UN | ومن ثم فإنه سوف يعير اهتماما خاصا إلى هذه المسألة. |
You know, as a woman, if you do anything different sexually with a guy, he'll expect it every time, and, yes, I want Andy to be happy, but I don't want to be totally naked. | Open Subtitles | هل تعلم، كامرأة إذا فعلت شيئا مختلفا جنسيا مع شاب فإنه سوف يتوقعه في كل مرة |
When Christ returns for the last judgement, he will cast the warden of death into a lake of fire. | Open Subtitles | عندما يعود المسيح في نهايه الزمان فإنه سوف يطرح سجّان الموتى إلى بحيرة من النار |
Well, if that's the case, he's gonna try again soon, with someone else. | Open Subtitles | حسنا, إذا كانت هذه القضيه فإنه سوف يحاول قريبا مرة أخرى, مع شخص آخر |
OK, it's going to look different than the other switches. | Open Subtitles | موافق، فإنه سوف تبدو مختلفة من مفاتيح أخرى. |
And according to these intercepts, it's gonna happen within the next few days. | Open Subtitles | فإنه سوف يُنفذ خِطتة فيغضونبضعأياممُقبلة. |