"فإنه من الصعب" - Translation from Arabic to English

    • it is difficult to
        
    • it was difficult to
        
    • it's hard to
        
    • it would be difficult to
        
    • it's difficult
        
    • it is hard to
        
    • it was hard to
        
    • made it difficult to
        
    • it is therefore difficult to
        
    • it's harder to
        
    Hence, it is difficult to distinguish migrants from travellers. UN وبالتالي، فإنه من الصعب التمييز بين المهاجرين والمسافرين.
    Hence it is difficult to determine a specific early date for this visit as suggested in these recommendations. UN ومن ثم فإنه من الصعب تحديد موعد محدد لهذه الزيارة في وقت مبكر، على النحو الوارد في هذه التوصيات.
    Indeed, without an urgent and substantial input of local funds, it is difficult to see how any meaningful progress can be made in this dire situation. UN وبالفعل، ما لم تكن هناك مدخلات عاجلة وكبيرة من الأموال المحلية، فإنه من الصعب تحقيق أي تقدم يذكر في هذه الحالة الكئيبة.
    Moreover, it was difficult to see how the guideline could be put into effect without amending a treaty. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه من الصعب الوقوف على كيفية إنفاذ مبدأ توجيهي دون تعديل اتفاقية ما.
    it's hard to say, who is the clear victor of this war. Open Subtitles فإنه من الصعب القول، بوضوح من هو المنتصر في هذه الحرب.
    Thus, it would be difficult to say how long the processing of applications for additional incentives would actually take. UN وعليه فإنه من الصعب تحديد الوقت الذي ستتطلبه فعلاً عملية إعداد الطلبات للاستفادة من الحوافز الاضافية.
    As the commercial options are very limited in Kigali, it is difficult to secure a property that meets the requirements of the Tribunal. UN وحيث إن الخيارات التجارية محدودة جدا في كيغالي، فإنه من الصعب تأمين الحصول على عقار يفي باحتياجات المحكمة.
    As the commercial options are very limited in Kigali, it is difficult to secure a property that meets the requirements of the Tribunal. UN وحيث أن الخيارات التجارية محدودة جدا في كيغالي، فإنه من الصعب تأمين الحصول على عقار يفي باحتياجات المحكمة.
    Nevertheless, it is difficult to assess with a degree of certainty the scope of this judgement. UN ومع ذلك، فإنه من الصعب تقييم مدى صحة هذا الحكم بقدر من التيقن.
    While the first part of the Bureau's recommendation is welcome, it is difficult to understand why an individual who has already served six years should be eligible for reassignment to other mandates. UN وبينما يعتبر الجزء الأول من توصية المكتب هذه مستحسناً، فإنه من الصعب فهم الأسباب التي تجعل الفرد الذي شغل بالفعل منصباً لمدة ست سنوات مؤهلاً لكي ينتدب من جديد لولايات أخرى.
    As these projects are ongoing, it is difficult to outline the main activities carried out in support of the agenda. UN ونظراً لأن هذه المشاريع جاري تنفيذها، فإنه من الصعب تلخيص الأنشطة الرئيسية المضطلع بها لدعم البرنامج.
    Due to the scarcity of data it is difficult to identify a temporal trend for remote areas. UN ونظراً لضآلة البيانات، فإنه من الصعب تحديد اتجاه زمني بالنسبة للمناطق النائية.
    Without a basic legal framework for digital signatures, it was difficult to guarantee a reliable environment for commerce. UN وفي الواقع، فإنه مع عدم توافر إطار قانوني أساسي لهذا المجال، فإنه من الصعب ضمان بيئة تجارية قادرة على العمل.
    Whatever the role and powers of such bodies, it was difficult to see how their activities could affect the withdrawal of a reservation to a treaty. UN ومهما كان دور سلطات هذه الهيئات فإنه من الصعب إدراك كيف يمكن لأنشطتها أن تؤثر على سحب تحفظ على المعاهدة.
    When you prefer men, it's hard to conceive a change. Open Subtitles عندما كنت تفضل الرجال، فإنه من الصعب تصور التغيير.
    He may last a month, it's hard to say. Open Subtitles وقال انه قد تستمر لأشهر، فإنه من الصعب القول.
    As the compilation of the expenditures was a multistage process involving elimination of outliers and averaging of expenditure shares across grade levels at a duty station, and across duty stations, it would be difficult to manipulate the data without a massive coordinated effort. UN وبما أن جمع البيانات عن الإنفاق عملية متعددة المراحل وتشمل إزالة القيم المتطرفة وحساب متوسط نسب الإنفاق لدى الموظفين من مختلف الرتب في مركز عمل ما وفيما بين مراكز العمل، فإنه من الصعب معالجة البيانات بدون جهد تنسيقي كبير.
    No matter how much training you have, it's difficult to become someone's closest friend knowing that you're only doing it to steal their deepest secrets. Open Subtitles مهمـآ كان محآولتك فإنه من الصعب أن تصبح أقرب صديق لشخص ما مع العلم انك ستفعلها فقط
    Because it varies both regionally and vertically, it is hard to assess its long-term global trend. UN وبالنظر إلى تفاوتها إقليمياً ورأسياً، فإنه من الصعب تقييم اتجاهها العالمي على المدى البعيد.
    Since Member States had adopted both the new scale of assessments and the regular budget by consensus, it was hard to conceive of any justification for contributors to renege on their commitments. UN وقال إنه منذ اعتماد الدول اﻷعضاء لجدول اﻷنصبة المقررة الجديد والميزانية العادية بتوافق اﻵراء، فإنه من الصعب تصور وجود أي مبرر لدى المشتركين يدفعهم إلى التنكر لالتزاماتهم.
    Inadequate monitoring made it difficult to quantify the overall damage to marine life from such activities. UN ونظرا لانعدام الرصد الكافي فإنه من الصعب تحديد مدى الضرر الكلي الذي تلحقه تلك اﻷنشطة بالحياة البحرية.
    it is therefore difficult to disentangle the impact of enforcement action on development from other factors that affect economic development. UN ولذا فإنه من الصعب فصل أثر التنفيذ على التنمية عن عوامل أخرى تؤثر على التنمية الاقتصادية.
    If the trigger's airborne, it's harder to control where it goes or who gets it. Open Subtitles إذا كان المشغل في الهواء المحمولة، فإنه من الصعب السيطرة عليها حيث يذهب أو الذي يحصل عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more