Conversely, the selection of an appropriate cooperation mechanism would depend on the expected scope and authority of the end result. | UN | وفي المقابل، فإن اختيار آلية التعاون المناسبة يعتمد على نطاق النتيجة النهائية وسلطتها المتوقعين. |
To that effect the selection of the areas of common interest would produce the necessary premises for engineering significant projects for the region. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، فإن اختيار المجالات ذات الاهتمام المشترك يوفر الأسس اللازمة لتصميم مشاريع كبيرة للمنطقة. |
the selection of indicators is thus a process that is linked with some perspective but it is not a perspective itself. | UN | ولذلك فإن اختيار المؤشرات هي عملية ترتبط بمنظور ما ولكنها لا تمثل منظوراً في حد ذاتها. |
While the construction of a church is in itself not contentious, the choice of this particular site has been seen as a provocation. | UN | ومع أن بناء هذه الكنيسة ليس موضع خلاف في حد ذاته، فإن اختيار هذا الموقع بالذات هو ما اعتُبر بمثابة استفزاز. |
In order for education to serve useful ends the choice of profession matters. | UN | ولكي يحقق التعليم هدفاً مفيداً، فإن اختيار هذه المهنة له أهميته. |
the selection of a particular institutional arrangement will therefore always depend on existing capacities, as well as the national and regional context. | UN | وبالتالي فإن اختيار نموذج مؤسسي معيـن سوف يعتمد دوما على القدرات المتاحة، وكذلك على السياق الوطني والإقليمي. |
Naturally, the selection of indicators depended on the availability of data in the concerned country. | UN | وبطبيعة الحال، فإن اختيار المؤشرات يتوقف على توفر البيانات في البلد المعني. |
the selection of the entitlement currency was thus determined by different considerations. | UN | ومن ثم فإن اختيار عملة الاستحقاق تحدده اعتبارات مختلفة. |
17. Since each country had a unique experience during its review and appraisal of the Madrid Plan of Action, the selection of key priority areas on which to focus in the coming years will vary by country. | UN | 17 - ولما كانت عملية استعراض وتقييم خطة عمل مدريد قد أوضحت أن لكل بلد خبرة فريدة، فإن اختيار المجالات الرئيسية ذات الأولوية التي يتعين التركيز عليها في السنوات المقبلة ستتباين من بلد لآخر. |
17. The Group of 77 and China wished to reiterate that, in accordance with General Assembly resolution 50/227, the selection of a theme would not preclude the delivery of statements by delegations on other specific issues under the cluster. | UN | ٧١ - وذكر أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تود التذكير بأنه، طبقا لقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، فإن اختيار موضوع ما لا يحول دون اﻹدلاء ببيانات من قبل الوفود بخصوص مسائل خاصة أخرى تشملها مجموعة البنود. |
Since exchange rates affected the comparable income data, the selection of exchange rates was important; because of the market exchange rate, the scale sometimes did not reflect the real capacity to pay of some Member States. | UN | ونظرا ﻷن أسعار الصرف تؤثر في بيانات الدخل القابلة للمقارنة، فإن اختيار أسعار الصرف له أهميته؛ فبسبب أسعار صرف السوق، لا يعكس الجدول في بعض اﻷحيان القدرة الحقيقية على الدفع لدى بعض الدول اﻷعضاء. |
UNCTAD had a lead role to play in confronting and containing that alarming development, and the selection of the substantive agenda item was therefore highly appropriate. | UN | وللأونكتاد دور طليعي يتعين عليه القيام به في مواجهة هذا التطور الذي يبعث على الانزعاج وفي احتوائه ومن ثم فإن اختيار هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال مناسب جداً. |
In spite of continuous improvement, the selection of civilian police in some home countries remains insufficient, as the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Internal Oversight Services have underlined. | UN | وعلى الرغم من التحسين المستمر في الوضع، فإن اختيار الشرطة المدنية في بعض البلدان الأصلية لا يزال غير كاف، وفقا لما أكده كل من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
As also discussed above, the choice of such policies is intentional. | UN | وكما نوقش أعلاه أيضا، فإن اختيار هذه السياسات هو اختيار متعمد. |
the choice and capabilities of the equipment will then need to reflect this information. | UN | ولذلك فإن اختيار المعدات وقدراتها يجب أن يعكس تلك المعلومات. |
the choice and capabilities of the equipment will then need to reflect this information. | UN | ولذلك فإن اختيار المعدات وقدراتها يجب أن يعكس تلك المعلومات. |
the choice of explanatory variables is therefore driven by the degree to which these variables can be regarded as less affected by policy-making. | UN | ومن ثم، فإن اختيار المتغيرات التوضيحية يعود إلى مدى اعتبار هذه المتغيرات أقل تأثرا برسم السياسات. |
In that regard, the choice of topics for the round tables is of particular importance and requires the constructive involvement of all parties. | UN | وفي ذلك الصدد فإن اختيار المواضيع التي ستناقش في المائدة المستديرة يكتسي أهمية خاصة ويقتضي المشاركة البنَّاءة من جانب جميع الأطراف. |
the choice of parameters and the limit values applied in the evaluation are therefore often derived from drinking water quality standards. | UN | وهكذا فإن اختيار معايير القياس والقيم الحدية المطبقة في التقييم تستنبط غالباً من معايير نوعية مياه الشرب. |
Candidate selection is therefore at odds with the Organization-wide objective, generic job profiles notwithstanding. | UN | لذلك، فإن اختيار المرشحين على خلاف مع الهدف المتوخى على صعيد المنظمة، على الرغم من النبذات العامة عن الوظائف. |
However, the restraint on the part of the injured State or organization in the exercise of its rights does not generally imply that the same party would not regard itself as entitled to full reparation. | UN | ومع ذلك، فإن اختيار الدولة المضرورة أو المنظمة المضرورة عدم إعمال حقوقها لا يعني عموماً أن ذلك الطرف ذاته لن يعتبر نفسه مستحقاً للجبر الكامل. |
selecting the best method of control to meet local needs often necessitates country-specific evaluation and consultation with stakeholders, both of which present a challenge in the HCFC area. | UN | وعلى ذلك، فإن اختيار أفضل طرق الرقابة لتلبية الاحتياجات المحلية يستلزم، في كثير من الأحيان، إجراء عمليات تقييم وتشاور قطرية مع أصحاب المصلحة وكلاهما يمثل تحدياً في مجال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |