Therefore, the obligations of States to assist in a prosecution should also be considered in accordance with the principle of complementarity. | UN | ولذلك، فإن التزامات الدول بالمساعدة في الملاحقات القضائية ينبغي اعتبارها أيضا في إطار مبدأ التكامل. |
Moreover, the obligations of States to improve the situation of indigenous peoples, including their right to education, health, food, water and sanitation, the freedom from violence and discrimination, and their right to decent work, were found to be mutually reinforcing and interdependent. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التزامات الدول بتحسين حالة الشعوب الأصلية بما في ذلك حقها في التعليم والصحة والغذاء والماء والصرف الصحي، والتحرر من العنف والتمييز، وحقها في العمل قد اعتُبرت متآزرة ومترابطة. |
8. In essence, the obligations of States parties to the Covenant in relation to forced evictions are based on article 11.1, read in conjunction with other relevant provisions. | UN | 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة. |
51. As already observed, the obligations of States parties in relation to primary, secondary, higher and fundamental education are not identical. | UN | 51- وكما سبقت الإشارة، فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة. |
Yet according to international legal theory and State practice, States' obligations with regard to transboundary harm on the one hand and long-distance pollution on the other differed. | UN | ولكن وفقا للنظرية القانونية الدولية وممارسات الدول فإن التزامات الدول تختلف فيما يتعلق بالضرر العابر للحدود من جهة والتلوث الحادث من مسافة بعيدة من جهة أخرى. |
51. As already observed, the obligations of States parties in relation to primary, secondary, higher and fundamental education are not identical. | UN | 51- وكما سبقت الإشارة إليه، فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة. |
49. According to another opinion, the obligations of States to ensure the enforcement of the optional protocol were so obvious that there was no need to refer to them in the text. | UN | 49- وطبقاً لرأي آخر، فإن التزامات الدول بضمان إعمال البروتوكول الاختياري هي على جانب من الوضوح يغني عن الإشارة إليها في النص. |
8. In essence, the obligations of States parties to the Covenant in relation to forced evictions are based on article 11.1, read in conjunction with other relevant provisions. | UN | 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة. |
51. As already observed, the obligations of States parties in relation to primary, secondary, higher and fundamental education are not identical. | UN | 51- وكما سبقت الإشارة فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة. |
51. As already observed, the obligations of States parties in relation to primary, secondary, higher and fundamental education are not identical. | UN | 51- وكما سبقت الإشارة فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة. |
In essence, the obligations of States Parties to the Covenant in relation to forced evictions are based on article 11.1, read in conjunction with other relevant provisions. | UN | ٩- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول اﻷطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن باﻹكراه تستند إلى أحكام المادة ١١-١، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة. |
8. In essence, the obligations of States parties to the Covenant in relation to forced evictions are based on article 11.1, read in conjunction with other relevant provisions. | UN | 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة. |
51. As already observed, the obligations of States parties in relation to primary, secondary, higher and fundamental education are not identical. | UN | 51- وكما سبقت الإشارة فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة. |
While legislation is specifically mentioned as one means of ensuring this advancement, the obligations of States parties are not limited to such action alone but include the full range of administrative, policy and educational measures available to address the political, economic, social and cultural factors which impede the development and advancement of women. | UN | وفي حين أن المادة تذكر بالتحديد أن التشريع سبيل لكفالة هذا التقدم، فإن التزامات الدول اﻷطراف لا تقتصر على هذا العمل وحده وإنما تشمل طائفة واسعة من تدابير الادارة والسياسة العامة والتعليم المتاحة فعلا للتصدي للعوامل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تعرقل تطور المرأة وتقدمها. |
18. As noted above, the obligations of States that underpin pillar one are firmly embedded in pre-existing, treaty-based and customary international law. | UN | 18 - وكما أشير إليه أعلاه، فإن التزامات الدول التي تقوم عليها الركيزة الأولى مجسَّدة، على نحو راسخ، في القانون الدولي القائم على المعاهدات والقانون الدولي العرفي الساريين من قبل. |
8. In essence, the obligations of States parties to the Covenant in relation to forced evictions are based on article 11.1, read in conjunction with other relevant provisions. | UN | 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة. |
51. As already observed, the obligations of States parties in relation to primary, secondary, higher and fundamental education are not identical. | UN | 51- وكما سبقت الإشارة، فإن التزامات الدول الأطراف بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والعالي والتربية الأساسية ليست متطابقة. |
8. In essence, the obligations of States parties to the Covenant in relation to forced evictions are based on article 11.1, read in conjunction with other relevant provisions. | UN | 8- ومن حيث الجوهر، فإن التزامات الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بحالات إخلاء المساكن بالإكراه تستند إلى أحكام المادة 11-1، مقترنة بأحكام أخرى ذات صلة. |
Similarly, States' obligations regarding freedom of expression and association apply fully to those seeking to exercise those freedoms for the purpose of improving environmental protection. | UN | وبالمثل، فإن التزامات الدول فيما يخص حرية التعبير وتكوين الجمعيات تنطبق تمام الانطباق على من يسعون إلى ممارسة تلك الحريات لتحقيق الغرض المتمثل في تحسين حماية البيئة. |
In his view, according to international legal theory and State practice, States' obligations with regard to transboundary harm on the one hand and long-distance pollution on the other differed. | UN | وذهبت الى أنه وفقا للنظرية القانونية الدولية وممارسة الدول، فإن التزامات الدول تختلف فيما يتعلق بالضرر العابر للحدود، من جهة، والتلوث الحادث من مسافة بعيدة من جهة أخرى. |
27. While the Rules focus mainly on the situation of persons deprived of liberty in prisons, pretrial detention centres and police stations, in practice, States' obligations to ensure respect for human rights extend beyond police custody and prisons. | UN | 27 - بينما تركز القواعد أساساً على حالة الأشخاص المحرومين من الحرية في السجون ومراكز الاحتجاز قبل المحاكمة ومراكز الشرطة، فإن التزامات الدول بكفالة احترام حقوق الإنسان تتجاوز ظروف الاحتجاز لدى الشرطة وفي السجون، من الناحية العملية. |