Accordingly, the total number of expected accomplishments informed in the present report amounts to 829. | UN | وبالتالي، فإن العدد الإجمالي للإنجازات المتوقعة الواردة في هذا التقرير يبلغ 829 إنجازا. |
As mentioned in the report of the Secretary-General, the total number of nuclear weapons is at a 40-year low. | UN | وكما ورد في تقرير الأمين العام، فإن العدد الإجمالي للأسلحة النووية في أدنى مستوى له منذ 40 سنة. |
As for HIV/AIDS the total number of cases in 2003 is the following: | UN | وبالنسبة إلى فيروس الإيدز فإن العدد الإجمالي للحالات في عام 2003 كان على النحو التالى: |
the total number of evictions is still very small, although exact figures are unknown. | UN | وعلى الرغم من عدم توفر أرقام دقيقة فإن العدد الإجمالي لعمليات الإخلاء القسري لا يزال محدوداً للغاية،. |
In Iraq, the overall number of contractors had considerably decreased although companies were expanding in spheres that included services to foreign multinationals. | UN | أما في العراق فإن العدد الإجمالي للمقاولين تناقص بصورة كبيرة برغم أن الشركات ما برحت تتوسَّع في المجالات التي تشمل تقديم خدمات إلى الشركات الأجنبية المتعددة الجنسيات. |
As a result, the total number of articles in the code was expanded from 161 in 1999 to 303 in 2004. | UN | ونتيجة لهذا فإن العدد الإجمالي لمواد القانون زاد من 161 مادة في عام 1999 إلى 303 مواد في عام 2004. |
However, the total number includes some minimal adjustments in post distribution. | UN | ومع هذا، فإن العدد الإجمالي يتضمن بعض التعديلات الطفيفة في توزيع الوظائف. |
Thus, the total number of days during which the Commission would have had no meetings during its 2002 substantive session would have grown to four. | UN | وبالتالي، فإن العدد الإجمالي للأيام التي لن تعقد الهيئة أية اجتماعات فيها خلال دورتها لعام 2002 ستبلغ أربعة أيام. |
the total number of working days, therefore, is budgeted at 120, which would represent approximately $200 000. | UN | ولذلك، فإن العدد الإجمالي لأيام العمل المقررة في الميزانية هو 120 يوما بتكلفة تقارب 000 200 دولار. |
the total number of working days, therefore, is budgeted at 120, which would represent approximately $200 000. | UN | ولذلك فإن العدد الإجمالي لأيام العمل المقررة في الميزانية هو 120 يوما بتكلفة تقارب 000 200 دولار. |
With the additional 15 posts transferred for information technology functions, the total number of posts in the Centre in 2014/15 would be 347. | UN | ومع الوظائف الخمس عشرة الإضافية المنقولة لمهام تكنولوجيا المعلومات، فإن العدد الإجمالي للوظائف في المركز في الفترة 2014/2015 سيبلغ 347 وظيفة. |
According to the Report, the total number of Roma children enrolled in regular primary school education in 2011/2012 the year was 3024. | UN | ووفقا للتقرير، فإن العدد الإجمالي لأطفال الروما المسجلين في التعليم الابتدائي العادي في السنة الدراسية 2011/2012 بلغ 024 3 طفلا. |
If the designations are confirmed, it will take the total number of operational entities designated for validation and verification and certification of emission reductions of projects to 44. | UN | وإذا تأكدت هذه التعيينات، فإن العدد الإجمالي للكيانات التشغيلية المعتمدة لأغراض المصادقة والتحقق واعتماد وحدات خفض انبعاثات المشاريع سيصل إلى 44 كياناً. |
In 2005, however, the total number of skilled workers graduated from a NPUZ was 8 per cent lower than in 2001. | UN | وفي عام 2005، ومع ذلك، فإن العدد الإجمالي للعمال المهرة الذين تخرجوا من المدارس المهنية كان أقل بنسبة 8 في المائة مما كان عليه عددهم في عام 2001. |
If the designations are confirmed, it will bring the total number of operational entities designated for validation and verification of projects and certification of emission reductions to 44. | UN | وإذا تأكدت هذه التعيينات، فإن العدد الإجمالي للكيانات التشغيلية المعينة لأغراض المصادقة على المشاريع والتحقق منها واعتماد وحدات خفض الانبعاثات سيصل إلى 44 كياناً. |
Since children left behind when their parents migrated were, of course, also affected by migration, the total number of children affected by migration became even more relevant. | UN | ولما كان الأطفال الذين يتركهم آباؤهم عندما يهاجرون، يتأثرون بالطبع من جرَّاء الهجرة، فإن العدد الإجمالي للأطفال المتأثرين بالهجرة أصبح أكثر أهمية. |
With regard to the availability of child-care facilities, the total number of children in day care who were not in primary school or pre-school in 2005 was 147. | UN | وفيما يتعلق بمدى توافر مرافق رعاية الطفل فإن العدد الإجمالي للأطفال في الرعاية النهارية ممن ليسوا ملتحقين بالمدرسة الابتدائية أو بمرحلة ما قبل المدرسة في عام 2005 كان 147 طفلاً. |
Although 33 Governments increased their payments, the total number of donor Governments was 110 compared to 119 for 2004, although it is expected that several more Governments will make delayed payments. | UN | ورغم أن 33 حكومة زادت من مدفوعاتها، فإن العدد الإجمالي للحكومات المانحة بلغ 110 حكومات بالمقارنة مع 119 حكومة في عام 2004، على الرغم من أن من المتوقع أن تقدم حكومات أخرى عديدة مدفوعات متأخرة. |
If we add to this data the number of displaced persons, or those whose basic needs are suffering from shortages or other adverse effects, such as violence, the total number of victims becomes intolerable. | UN | وإذا أضفنا إلى هذه البيانات عدد الأشخاص المشردين، أو أولئك الذين تأثرت تلبية احتياجاتهم الأساسية من جراء حالات النقص أو آثار معاكسة أخرى، مثل العنف، فإن العدد الإجمالي للضحايا لا يمكن تحمله. |
According to independent experts, the total number of people infected with HIV in our country could be several times higher. | UN | ووفقا لتقديرات خبراء مستقلين، فإن العدد الإجمالي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في بلادنا ربما يزيد على ذلك الرقم عدة مرات. |
As a result, the overall number of outputs included in the current monitoring database exceeds the number of outputs quantified in 1996-1997. | UN | ونتيجة لذلك فإن العدد الإجمالي للنواتج المدرجة في قاعدة بيانات الرصد الحالي يزيد عن عدد النواتج المحدد كميا في فترة السنتين 1996-1997. |