"فإن اللجنة ليست" - Translation from Arabic to English

    • the Committee is not
        
    • the Committee was not
        
    • the Commission is not
        
    Consequently, the Committee is not in a position to establish whether the investigations carried out by Israel met international standards of independence, impartiality, thoroughness, effectiveness and promptness. UN وبالتالي، فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بتحديد ما إذا كانت التحقيقات التي أجرتها إسرائيل تفي بالمعايير الدولية للاستقلالية والنزاهة والشمولية والفعالية والفورية.
    Moreover, they were afforded a remedy for that specific violation, in addition to the regular compensation they would receive for the loss of their property, and which the Committee is not in a position to consider inadequate. UN وإضافة إلى هذا، فقد أتيح سبيل انتصاف من هذا الانتهاك بالذات، فضلاً عن التعويض العادي الذي سيحصلون عليه عن فقدان ممتلكاتهم، وبالتالي فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها باعتباره تعويضاً غير مناسب.
    In the absence of the performance report, the Committee is not in a position to verify the proposed estimates for spare parts, repair and maintenance of vehicles. UN ولعدم وجود تقرير أداء، فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بالتحقق من التقديرات المقدمة بشأن قطع غيار المركبات وإصلاحها وصيانتها.
    Accordingly, the Committee was not in a position to take any context into account. UN وعليه، فإن اللجنة ليست في وضع يمكنها من مراعاة أي سياق.
    As Mr. El Shafei had pointed out, the Committee was not a court; rather, its role was to evaluate, from a study of the report, whether Togo was fully discharging its obligations under article 2 of the Covenant. UN وحسبما ذكر السيد الشافعي، فإن اللجنة ليست محكمة بل إن دورها هو أن تقيﱢم، من خلال دراسة التقرير، ما اذا كانت توغو تفي تماما بالالتزامات الواقعة عليها بموجب المادة ٢ من العهد.
    While we welcome the commitment of the donor community in the activities of the Peacebuilding Commission, the Commission is not a donor organization. UN لئن كنا نرحب بالتزام مجتمع المانحين بأنشطة لجنة بناء السلام، فإن اللجنة ليست منظمة مانحة.
    In addition, the Committee is not bound by decisions of the European Court of Human Rights, in particular when it had applied different legal framework or, for procedural reasons, had failed to address the merits of an application. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة ليست ملزمة بقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، لا سيما عندما تطبق إطارا قانونيا مختلفا أو عندما تعجز، لأسباب إجرائية، عن معالجة الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Moreover, the Committee is not convinced at this time of the need for a P-4 post. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة ليست مقتنعة في الوقت الحالي بالحاجة إلى وظيفة من الرتبة ف - ٤.
    On the basis of the cost information provided on the Carlog system, the Committee is not convinced that the expense of procurement, installation and maintenance of the system in peacekeeping missions is cost-effective. UN وبناء على المعلومات عن التكلفة المقدمة بشأن نظام تسجيل حركة المركبات فإن اللجنة ليست على اقتناع بأن نفقات شراء جهاز تسجيل حركة المركبات في بعثات حفظ السلام وتركيبه وصيانته تتسم بفعالية التكلفة.
    However, since the proposed offer cannot be formally made by the host country until the legislative process has been completed, the Committee is not in a position to submit any views on it at this time. UN ولكن نظرا إلى أن العرض المقترح لا يمكن للبلد المضيف تقديمه رسميا إلا بعد إتمام العملية التشريعية، فإن اللجنة ليست في وضع يمكّنها من تقديم أي آراء بشأنه في هذا الوقت.
    the Committee is not in a position, therefore, to conclude, on the basis of the mock-up, that the biennial programme plan would be shorter or more strategic than the current medium-term plan. UN ولذا فإن اللجنة ليست في مركز يسمح لها بأن تخلص استنادا إلى النموذج، إلى أن خطة البرنامج لفترة السنتين ستكون أقصر أمدا أو أكثر اتساما بالاستراتيجية، من الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
    The Committee was also informed that a performance system was being developed and tested and should be in place by June 1999. That being the case, the Committee is not in a position to evaluate the statistics referred to in the report of the Secretary-General. UN كما أبلِغت اللجنة أنه يجري حاليا وضع واختبار نظام لﻷداء سيصبح جاهزا في حزيران/يونيه ٩٩٩١ وحيث أن اﻷمر كذلك، فإن اللجنة ليست في وضع يمكﱢنها من تقييم اﻹحصاءات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام.
    10.5 On the basis of the information placed before it by the State party and the authors, the Committee is not in a position to determine whether or not there has been an independent violation of article 26 in the circumstances of the instant communication. UN ١٠-٥ واستنادا إلى المعلومات المعروضة على اللجنة من الدولة الطرف ومن صاحبي الرسالة، فإن اللجنة ليست في وضع يتيح لها أن تقرر وقوع أو عدم وقوع انتهاك مستقل للمادة ٢٦ في ظل ظروف الرسالة الحالية.
    Accordingly, the Committee is not convinced at this time of the need for one D-1, one P-4, one P-3 and one Local level post. UN وعليه، فإن اللجنة ليست مقتنعة في الوقت الراهن بالحاجة إلى وظيفة واحدة من الرتبة مد - ١، ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤، ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣، ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    Despite the information received, the Committee is not convinced that the balance of $1,158,141 can be entirely spent in the remainder of the period ending 30 June 2003. UN وعلى الرغم من المعلومات الواردة، فإن اللجنة ليست مقتنعة بأنه يمكن إنفاق الرصيد البالغ 141 158 1 دولارا كاملا خلال الفترة المتبقية والتي تنتهي في 30 حزيران/ يونيه 2003.
    In the absence of any clear evidence of arbitrariness or misconduct, or lack of impartiality on the part of the Supreme Court, the Committee is not in a position to question the Supreme Court's evaluation of the evidence and consequently finds that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وما لم يثبت بوضوح تعسف المحكمة العليا أو سوء تصرفها أو تحيُّزها، فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بالتشكيك في تقييم المحكمة العليا للأدلة، واستنتج من ثم أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any clear evidence of arbitrariness or misconduct, or lack of impartiality on the part of the Supreme Court, the Committee is not in a position to question the Supreme Court's evaluation of the evidence and consequently finds that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وما لم يثبت بوضوح تعسف المحكمة العليا أو سوء تصرفها أو تحيُّزها، فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بالتشكيك في تقييم المحكمة العليا للأدلة، واستنتج من ثم أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    While his delegation had never proposed that the scale of assessments should be considered as a package, the Committee was not obliged to grant an exception to a requesting State merely because it had previously done so for another State. UN وفي حين أن وفد بلده لم يقترح قط أن يجري النظر في جدول اﻷنصبة المقررة باعتباره مجموعة عناصر متكاملة، فإن اللجنة ليست ملزمة بمنح الاستثناء لدولة طلبته لمجرد أنها منحته من قبل لدولة أخرى.
    In the absence of a clear showing of partiality or misconduct by the court or the prosecuting authorities, the Committee was not in a position to question their evaluation of the evidence and found that this part of the communication was inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي غياب دليل قاطع على تحيز المحكمة أو سلطات النيابة أو بسوء تصرفهما، فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بأن تشكك في تقدير هاتين الهيئتين للأدلة وبالتالي فقد استنتجت أن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    34. The CHAIRMAN said that, owing to time constraints, the Committee was not in a position to conclude its consideration of agenda item 121. UN ٣٤ - الرئيس: قال إنه نظرا لضيق الوقت، فإن اللجنة ليست في وضع يتيح لها الانتهاء من النظر في البند ١٢١ من جدول اﻷعمال.
    While the courts records have been entrusted to the National Commission for the Fight against Genocide, the Commission is not equipped with an adequate system to protect the files efficiently. UN وفي حين أُسندت سجلات المحاكم إلى اللجنة الوطنية لمناهضة الإبادة الجماعية، فإن اللجنة ليست مزودة بنظام ملائم لحماية الملفات بكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more