Concerning question 7, in its articles 21 and 22, the JAXA Law provides for compulsory insurance and special arrangements for liability to cover any damages to third parties caused by launching activities carried out by JAXA. | UN | وفيما يخص السؤال 7، فإن المادتين 21 و22 من قانون جاكسا تنصان على التأمين الإلزامي وترتيبات خاصة بشأن المسؤولية عن أي أضرار تلحق بالغير من جراء أنشطة الإطلاق التي تضطلع بها جاكسا. |
Furthermore, articles 334 and 337 of the Penal Code criminalize acts of arbitrary arrest and detention. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن المادتين ٤٣٣ و٧٣٣ من قانون العقوبات تعتبران التوقيف أو الاحتجاز التعسفي جناية. |
Furthermore, articles 257 and 267 of the Individual and Family Code permit polygamy. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن المادتين 257 و 267 من قانون الأفراد والأسرة تفترضان بتعدد الزوجات. |
Rather, articles 11, 12 et seq. set forth very extensive notification and consultation obligations. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن المادتين ١١ و ١٢ تنصان على التزامات واسعة النطاق باﻹخطار والتشاور. |
Furthermore, articles 334 and 337 of the Penal Code criminalize acts of arbitrary arrest and detention. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن المادتين ٤٣٣ و٧٣٣ من قانون العقوبات تعتبران التوقيف أو الاحتجاز التعسفي جناية. |
113. In addition, articles 2 and 4 of the draft Law specify the duties of the Commission in the following terms: | UN | 113 - ومن ناحية أخرى فإن المادتين 2 و 4 من مشروع القانون تحددان صلاحيات اللجنة بهذه العبارات: |
articles 31 and 32 of the Convention, which allowed the Committee to receive and consider communications from or on behalf of victims, were therefore particularly important. | UN | ومن هنا فإن المادتين 31 و 32 من الاتفاقية، اللتين تتيحان للجنة تلقي وبحث البلاغات المقدمة من الضحايا أو بالنيابة عنهم، تتسمان بأهمية خاصة. |
In terms of a further view, articles 31 and 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties did not seem relevant to determining the intention of the parties. | UN | واستنادا إلى رأي آخر، فإن المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ليست لهما فيما يبدو صلة بتحديد نية الأطراف. |
The author adds that, even though article 110 indeed refers only to the procedures for monitoring violations, articles 111 and 121 of the Act effectively provide for abolition of the legal definition of the offence. | UN | وإذا كانت المادة 110 تتعلق فعلا بالإجراءات الواجبة لرصد الامتثال، فإن المادتين 111 و121 من القانون نفسه تنصان على زوال الركن الإجرامي للمخالفات. |
In addition, articles 22 and 24 of the Convention on Cybercrime provide for extradition in such cases if the crime is document forgery or fraud involving electronic networks. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المادتين 22 و24 من الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي تنصان على التسليم في الحالات التي تكون الجريمة فيها تزويرا لوثائق أو احتيالاً عن طريق استغلال الشبكات الإلكترونية. |
Ms. EVATT said that if the Committee was considering violence and abortion, articles 6 and 7 would be most appropriate. | UN | 128- السيدة إيفات قالت إنه إذا كانت اللجنة تنظـر في مسألة العنف والإجهـاض، فإن المادتين 6 و7 هـما الإطار الأنسب لذلك. |
Specifically, articles 174 and 175 of the General Act lay down the minimum contribution period required in order to receive such pensions. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن المادتين ١٧٤ و ١٧٥ من القانون المذكور تنصان على حد أدنى مطلوب لفترة الاشتراك من أجل تلقي مثل هذه المعاشات. |
If a declaration is made by the State in which a sovereign debtor is located at the time of the conclusion of the original contract, articles 11 and 12 do not affect the rights of that sovereign debtor. | UN | واذا صدر اعلان عن الدولة التي يكون مقر مدين ذي سيادة واقعا فيها وقت ابرام العقد الأصلي، فإن المادتين 11 و12 لا تمسان بحقوق ذلك المدين ذي السيادة. |
Again we heard the permanent five argue that, since no formal decisions can be taken during these discussions, articles 31 and 32 are not applicable to these private gatherings. | UN | وسمعنا مـرة أخرى حججا ساقها الخمسة الدائمون تقول بأنه ما دامت القرارات الرسمية لا يمكن اتخاذها خلال تلك المناقشات، فإن المادتين ٣١ و ٣٢ لا تنطبقان على هذه الاجتماعات الخاصة. |
Furthermore, the court noted that though foreign arbitral awards should generally not be denied recognition, articles II and V NYC provided grounds for such refusal. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت المحكمة أنه رغم أنه يجب عموماً عدم رفض الاعتراف بالقرارات الأجنبية فإن المادتين الثانية والخامسة من اتفاقية نيويورك تنصان على أسباب لهذا الرفض. |
In order to prevent theft, falsification and the use of deliberately forged documents, such as proof of identity and other official documents, criminal liability is established by articles 217 and 218 of the Criminal Code of Turkmenistan. | UN | ومن أجل منع السرقة والتزوير واستخدام وثائق مزورة عمدا، مثل وثائق إثبات الهوية وغيرها من الوثائق الرسمية، فإن المادتين 217 و 218 من القانون الجنائي لتركمانستان تنصان على المساءلة الجنائية عن ذلك. |
articles 512 and 516 Islamic Penal Code, therefore, applies to Iran's external security as well and any action damaging Iran's diplomatic relations endangers Iran's external security. | UN | وبالتالي، فإن المادتين 512 و 516 من القانون الجنائي الإسلامي تنطبقان على الأمن الخارجي لإيران، فضلا عن أي عمل يضر بالعلاقات الدبلوماسية لإيران، ويهدد أمنها الخارجي. |
Thus, articles 1 and 55 refer to the principle of equal rights and self-determination of people; articles 73 and 74 contain the declaration regarding Non-Self-Governing Territories; and articles 75 to 91 provide for the Trusteeship System. | UN | وهكذا فإن المادتين ١ و ٥٥ تتناولان مبدأ التسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها؛ بينما تتضمن المادتان ٧٣ و ٧٤ الاعلان المتعلق باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ وتورد المواد من ٧٥ إلى ٩١ نظام الوصاية. |
17. Unlike the Penal Code, which deals with ordinary offences, articles 68 and 69 of Guatemala's Act to Combat Trafficking in Narcotic Drugs establish a number of parameters for drugs-related offences, as follows: | UN | 17 - وخلافاً للقانون الجنائي، الذي يعنى بالجرائم العادية، فإن المادتين 68 و 69 من قانون غواتيمالا لمكافحة الاتجار بالمخدرات تضعان عددا من المعايير الخاصة بالجرائم المتعلقة بالمخدرات، على النحو التالي: |
48. Ms. Arocha Dominguez said that Thailand's efforts to become a power in Asia and the world could not be based on economic resources alone, but required human resources that were prepared for development; therefore, articles 10 and 12, which dealt with education and health, were particularly relevant. | UN | 48 - السيدة أروكا دومينغويز: قالت إن الجهود التي تبذلها تايلند لتصبح قوة في آسيا والعالم لا يمكن أن تستند إلى الموارد الاقتصادية وحدها، بل تتطلب موارد بشرية مجهزة لتحقيق التنمية؛ ولذلك فإن المادتين 10 و 12 اللتين تتناولان التعليم والصحة وثيقتا الصلة بهذا الموضوع. |